Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22.439

Les Lacs Du Connemara

Michel Sardou

Letra

Significado

Die Seen von Connemara

Les Lacs Du Connemara

Vom Wind verbranntes Land, Moore aus SteinenTerre brûlée au vent, des landes de pierres
Rund um die Seen ist es für die Lebenden ein bisschen die HölleAutour des lacs, c'est pour les vivants un peu d'enfer
ConnemaraLe Connemara
Schwarze WolkenDes nuages noirs
Wer aus dem Norden kommt, färbt die ErdeQui viennent du nord colorent la terre
Seen, FlüsseLes lacs, les rivières
Dies ist die Kulisse von ConnemaraC'est le décor du Connemara

Im folgenden Frühjahr herrschte am irischen Himmel FriedenAu printemps suivant, le ciel irlandais était en paix
Maureen tauchte nackt in einem See in ConnemaraMaureen a plongé nue dans un lac du Connemara
Sean Kelly sagte sich: Ich bin katholisch, Maureen auch!Sean Kelly s'est dit: Je suis catholique, Maureen aussi!
Limerick GranitkircheL'église en granit de Limerick
Maureen sagte jaMaureen a dit oui
Von Tipperary, Barry-Connely und GalwayDe Tipperary, Barry-Connely et de Galway
Sie kamen im Connemara County anIls sont arrivés dans le comté du Connemara
Es gab die Connors, die O'Connollys, die Flahertys vom Ring of KerryY'avait les Connors, les O'Connolly, les Flaherty du Ring ofKerry
Und genug zu trinken für drei Tage und zwei NächteEt de quoi boire trois jours et deux nuits

Da drüben in ConnemaraLà-bas au Connemara
Wir kennen den Preis des SchweigensOn sait tout le prix du silence
Da drüben in ConnemaraLà-bas au Connemara
Sie sagen, das Leben sei WahnsinnOn dit que la vie, c'est une folie
Und Wahnsinn lässt sich tanzenEt que la folie, ça se danse

Vom Wind verbranntes Land, Moore aus SteinenTerre brûlée au vent, des landes de pierres
Rund um die Seen ist es für die Lebenden ein bisschen die HölleAutour des lacs, c'est pour les vivants, un peu d'enfer
ConnemaraLe Connemara
Schwarze WolkenDes nuages noirs
Die aus dem Norden kommenQui viennent du nord
Färbe die Erde, die Seen, die FlüsseColorent la terre, les lacs, les rivières
Dies ist die Kulisse von ConnemaraC'est le décor du Connemara

Wir leben immer noch dortOn y vit encore
Zur Zeit von Gaels und CromwellAu temps de Gaëls et de Cromwell
Im Rhythmus von Regen und SonneAu rhytme des pluies et du soleil
Im PferdetempoAu pas de chevaux
Wir glauben immer noch daranOn y croit encore
Zu den Monstern der Seen, die wir schwimmen sehenAux monstres des lacs, qu'on voit nager
Einige SommerabendeCertains soirs d'été
Und wieder für die Ewigkeit tauchenEt replonger pour l'éternité
Wir sehen immer nochOn y voit encore
Männer von anderswo kamen, um nachzuschauenDes hommes d'ailleurs venus chercher
Ruhe für die Seele und das HerzLe repos de l'âme et pour le coeur
Ein Vorgeschmack auf BesseresUn goût de meilleur
Wir glauben immer noch daranL'on y croit encore
Dass der Tag kommen wird, er ist sehr nahQue le jour viendra, il est tout près
Wo die Iren rund um das Kreuz Frieden schließen werdenOù les Irlandais feront la paix autour de la Croix

Da drüben in ConnemaraLà-bas au Connemara
Wir kennen den vollen Preis des KriegesOn sait tout le prix de la guerre
Da drüben in ConnemaraLà-bas au Connemara
Wir akzeptieren nichtOn n'accepte pas
Der Frieden der WaliserLa paix des Gallois
Auch nicht das der Könige von EnglandNi celle des rois d'Angleterre

Escrita por: D. Delano / J. Revaux / Michel Sardou. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección