Traducción generada automáticamente

Chanteur de jazz
Michel Sardou
Jazzsänger
Chanteur de jazz
Ich bin die Madison, die Fünfte und den Central Park entlang gelaufenJ'ai marché Madison, la Cinquième et Central Park
Der Himmel spuckte Wolken aus HavannaLe ciel crachait des bouffées de havane
Die Boote des Hudson bildeten auf dem Wasser einen BogenLes bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
Sie schleppten wie ein Kahn ManhattanIls remorquaient comme une barque Manhattan
Autos mit Telefonen, die Fenster geblendetDes voitures-téléphones aux vitres aveuglées
Zogen durch den Rauch der StreitereienPassaient dans la fumée des chicanes
Ein Orchester bettelte unter den Hufen des PferdesUn orchestre mendiait sous les sabots du cheval
Des alten Helden General SheridanDu vieux héros général Sheridan
Wälder aus Treppen fielen von den brennenden DächernDes forêts d'escaliers tombaient des toits incendiés
Wie das verworrene Laub der SavannenComme le feuillage emmêlé des savanes
Krankenwagensirenen mit geblendeten FensternDes sirènes ambulance aux vitres aveuglées
Zerrissen die Stille durch den RauchDéchiraient le silence au travers fumées
JazzsängerChanteur de jazz
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
Reimender SprücheRimeur de phrases
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
JazzsängerChanteur de jazz
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
Reimender SprücheRimeur de phrases
(Willkommen in Amerika, Amerika)(Welcome to America, America)
Im River Café, am Fuß der Brooklyn-BrückeDans le River Café, au pied du pont de Brooklyn
Tranken alte Marilyns, alte FrauenBuvaient d'anciennes Marilyn, de vieilles femmes
Wolken von Pedalen kamen aus der Carnegie HallDes nuées de pédales sortaient de Carnegie Hall
Als Karnevalssoldaten, als ZigeunerEn soldats de carnaval, en gitanes
Bunte Kinder, geblendete BrillenDes enfants de couleur, lunettes aveuglées
Verkaufte Glück zum RauchenRevendaient du bonheur à fumer
Rund um die Zwillingstürme, neue Türme von BabelAutour des tours jumelles, nouvelles tours de Babel
Hubschrauber schlugen mit den Flügeln in meinem KopfDes hélicos battaient de l'aile dans mon crâne
Doch am Fuß des Pan Am zog die Karawane vorbeiMais au bas du Pan Am, défilait la caravane
Von sieben Millionen Onkel Sam auf ihren KrückenDes sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Und dort drüben liefen Madonnen, geblendetEt là-bas des madones, le regard aveuglé
Durch die Hupe im RauchCouraient dans les klaxons au travers des fumées
JazzsängerChanteur de jazz
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
Reimender SprücheRimeur de phrases
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
JazzsängerChanteur de jazz
(Willkommen in Amerika)(Welcome to America)
Reimender SprücheRimeur de phrases
(Willkommen in Amerika, Amerika)(Welcome to America, America)
Ich bin die Madison, die Fünfte und den Central Park entlang gelaufenJ'ai marché Madison, la Cinquième et Central Park
Der Himmel spuckte Wolken aus HavannaLe ciel crachait des bouffées de havane
Die Boote des Hudson bildeten auf dem Wasser einen BogenLes bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
Sie schleppten wie ein Kahn ManhattanIls remorquaient comme une barque Manhattan
Ein Orchester bettelte unter den Hufen des PferdesUn orchestre mendiait sous les sabots du cheval
Des alten Helden General SheridanDu vieux héros général Sheridan
Wälder aus Treppen wie das verworrene Laub der SavannenDes forêts d'escaliers comme le feuillage emmêlé des savanes
Im River Café, am Fuß der Brooklyn-BrückeDans le River Café, au pied du pont de Brooklyn
Tranken alte Marilyns, alte FrauenBuvaient d'anciennes Marilyn, de vieilles femmes
Wolken von Pedalen kamen aus der Carnegie HallDes nuées de pédales sortaient de Carnegie Hall
Als Karnevalssoldaten, als ZigeunerEn soldats de carnaval, en gitanes
Rund um die Zwillingstürme, neue Türme von BabelAutour des tours jumelles, nouvelles tours de Babel
Hubschrauber schlugen mit den Flügeln in meinem KopfDes hélicos battaient de l'aile dans mon crâne
Doch am Fuß des Pan Am, von sieben Millionen Onkel Sam auf ihren KrückenMais au bas du Pan Am, des sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Ich bin die Madison, die Fünfte und den Central Park entlang gelaufenJ'ai marché Madison, la Cinquième et Central Park
Der Himmel spuckte Wolken aus HavannaLe ciel crachait des bouffées de havane
Die Boote des Hudson bildeten auf dem Wasser einen BogenLes bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
Sie schleppten wie ein Kahn ManhattanIls remorquaient comme une barque Manhattan
Ein Orchester bettelte unter den Hufen des PferdesUn orchestre mendiait sous les sabots du cheval
Des alten Helden General SheridanDu vieux héros général Sheridan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: