Traducción generada automáticamente

J'accuse
Michel Sardou
Ich klage an
J'accuse
Ich klage die Männer einzeln und in Gruppen anJ'accuse les hommes un par un et en groupe
Ich klage die Männer an, in ihre Suppe zu spuckenJ'accuse les hommes de cracher dans leur soupe
Die Henne mit den goldenen Eiern zu ermordenD'assassiner la poule aux œufs d'argent
Nur das Ende ihrer Zeit vorherzusehenDe ne prévoir que le bout de leur temps
Ich klage die Männer an, die Bäche zu verschmutzenJ'accuse les hommes de salir les torrents
Den Sand der Kinder zu vergiftenD'empoisonner le sable des enfants
Die Seelen der armen Leute zu quälenDe névroser l'âme des pauvres gens
Den Grund der Ozeane zu verrottenDe nécroser le fond des océans
Ich klage die Männer an, die Sterne zu vergewaltigenJ'accuse les hommes de violer les étoiles
Um den Cape Canaveral zum Stehen zu bringenPour faire bander le Cap Canaveral
Sich von Sex und Blut zu nährenDe se repaître de sexe et de sang
Um zu vergessen, dass sie impotent sindPour oublier qu'ils sont des impuissants
Die Genies des Nichts zu versammelnDe rassembler les génies du néant
Die Flügel der Möwen mit Öl zu beschmutzenDe pétroler l'aile des goélands
Die wenig Luft, die sie atmen, zu atomisierenD'atomiser le peu d'air qu'ils respirent
Sich selbst zu rauchen, um weniger zu sehen, wie sie sterbenDe s'enfumer pour moins se voir mourir
Ich klage anJ'accuse
Ich klage die Männer an für unversöhnliche VerbrechenJ'accuse les hommes de crimes sans pardon
Im Namen eines Mannes oder einer ReligionAu nom d'un homme ou d'une religion
Ich klage die Männer an, an Heuchler zu glaubenJ'accuse les hommes de croire des hypocrites
Halb Schwule, halb HermaphroditenMoitié pédés moitié hermaphrodites
Die hart spielen, um Butter zu drückenQui jouent les durs pour enfoncer du beurre
Und sich sofort niederknien, wenn sie Angst habenEt s'agenouillent aussitôt qu'ils ont peur
Ich klage die Männer an, sich für Übermenschen zu haltenJ'accuse les hommes de se croire des surhommes
Während sie dumm sind, wie die, die den Apfel beißenAlors qu'ils sont bêtes à croquer la pomme
Ich klage die Männer an, ich will, dass man sie verurteiltJ'accuse les hommes je veux qu'on les condamne
Zum Maximum, dass man ihre Seelen entreißtAu maximum qu'on arrache leur âme
Und sie den Ratten und Schweinen überlässtEt qu'on la jette aux rats et aux cochons
Um zu sehen, wie sie damit umgehenPour voir comment eux ils s'en serviront
Ich klage die Männer an, in einem Wort wie in hundertJ'accuse les hommes en un mot comme en cent
Ich klage die Männer an, dumm und böse zu seinJ'accuse les hommes d'être bêtes et méchants
Dumm, um im Takt der Regimenter zu marschierenBêtes à marcher au pas des régiments
Um einfach keine Menschen zu sein.De n'être pas des hommes tout simplement



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: