Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 366

La débandade

Michel Sardou

Letra

La debacle

La débandade

Hay en el aire que respiramosIl y a dans l'air que l'on respire
Como un olor como un malestarComme une odeur comme un malaise
Todas las ratas se están preparando para irseTous les rats s'apprêtent à partir
¿No puedes ver nada desde tu acantilado?Ne vois-tu rien de ta falaise?
Hay delirios en los estudiosIl y a dans les studios-délires
Como un viejo sonido de CarmagnoleComme un vieux son de Carmagnole
Hermana Ana, si no veis nada venirSœur Anne, si tu n'vois rien venir
O estás sordo o estás locoOu tu es sourde, ou tu es folle

Habrá en los próximos añosIl y a dans les années qui viennent
Como un regreso al viento de la historiaComme un retour au vent d'histoire
Un viejo partisano en la llanuraUn vieux partisan dans la plaine
Luna creciente y bandera negraCroissant de lune et drapeau noir
El viento ya no sabe dónde soplaLe vent ne sait plus où il souffle
Se arremolina y te enojaÇa tourbillonne ça rend colère
El culo posado entre dos abismosLe cul posé entre deux gouffres
Mucho más profundo que el marBeaucoup plus profonds que la mer

No os riáis, camaradas míosRigolez pas, mes camarades
La estampidaLa débandade
Es para mañanaC'est pour demain

Tengo viajes en cabalgataJ'ai des voyages en cavalcades
Billete de avión, billete de trenBillet d'avion, chemin de fer
Siento que se levantan barricadasJe sens monter des barricades
Como piedras en mis arteriasComme des cailloux dans mes artères
Estoy dando vueltas en círculos en mi cuevaJe tourne en rond dans ma caverne
Mitad furioso, mitad sumisoMoitié furieux, moitié soumis
Con un bono en mi linternaAvec en prime à ma lanterne
Una tristeza indefinidaUne tristesse indéfinie

Ríete, no mis camaradasRigolez, pas mes camarades
La estampidaLa débandade
Es para mañanaC'est pour demain

Ríete, no mis camaradasRigolez, pas mes camarades
La estampidaLa débandade
Es para mañanaC'est pour demain

Al final de los días que pasanA la fin des journées qui passent
Cuando estás solo, cuando las cosas están mejorQuand on est seul, quand ça va mieux
Cuando ponemos nuestros sueños de nuevo en su lugarLorsqu'on remet nos rêves en place
Imaginémonos veinte años mayoresQu'on s'imagine vingt ans plus vieux
¿Quiénes son los hombres que podrán decir?Quels sont les hommes qui pourront dire
¡Hicimos lo que queríamos!On a fait ce qu'on a voulu!
Hermana Ana, si no veis nada venirSœur Anne si tu n'vois rien venir
Ya no vale la pena, estamos jodidosC'est plus la peine, on est foutu

¡No os riáis, camaradas míos!Rigolez pas, mes camarades!
La estampidaLa débandade
¡Es para mañana!C'est pour demain!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección