Traducción generada automáticamente

La Première Fois Qu'on S'aimera
Michel Sardou
La Primera Vez Que Nos Amaremos
La Première Fois Qu'on S'aimera
La primera vez que nos amaremosLa première fois qu'on s'aimera
¿Recuerdas?Tu te rappelles
Quien de los dos ríaCelui de nous deux qui rira
Perderá su cieloPerdra son ciel
En la noche más largaAu fond de la nuit la plus longue
Para borrar el tiempo perdidoPour effacer le temps perdu
Nos amaremos como si el amor ya no existieraOn s'aimera comme si l'amour n'existait plus
La primera vez que nos amaremosLa première fois qu'on s'aimera
¿Lo recuerdas?Tu t'en souviens
Es una promesa que no cumplimosC'est une promesse qu'on ne tient pas
Que hacemos en vanoQu'on fait pour rien
En un viaje entre dos mundosDans un voyage entre deux mondes
Casi en estado de ingravidezPresqu'en état d'apesanteur
Nos amaremos como si el amor nos diera miedoOn s'aimera comme si l'amour nous faisait peur
Solos rehacemos nuestra vidaSeuls on refait notre vie
La que hubiéramos elegidoCelle qu'on aurait choisie
Si pudiéramos revivirSi l'on pouvait revivre
Solos en este universo de locosSeuls dans cet univers de fous
Sin nadie entre nosotrosSans personne entre nous
Como si fuéramos libresComme si nous étions libres
La primera vez que partiremosLa première fois qu'on partira
¿Quién sabe?Sait-on jamais
Elegiremos el único lugarNous choisirons le seul endroit
Todavía secretoEncore secret
Donde podremos en lo profundo del aguaOù nous pourrons dans l'eau profonde
De un río por descubrir aúnD'un fleuve à découvrir encore
Amarnos como si nuestro amor fuera la muerteNous aimer comme si notre amour c'était la mort
En un viaje entre dos mundosDans un voyage entre deux mondes
Casi en estado de ingravidezPresqu'en état d'apesanteur
Nos amaremos como si el amor nos diera miedoOn s'aimera comme si l'amour nous faisait peur
Solos rehacemos nuestra vidaSeuls on refait notre vie
La que hubiéramos elegidoCelle qu'on aurait choisie
Si pudiéramos revivirSi l'on pouvait revivre
Solos en este universo de locosSeuls dans cet univers de fous
Sin nadie entre nosotrosSans personne entre nous
Como si fuéramos libresComme si nous étions libres
La primera vez que nos amaremosLa première fois qu'on s'aimera
¿Lo recuerdas?Tu t'en souviens
Quien de los dos ríaCelui de nous deux qui rira
Reirá bienEn rira bien
Al final de la noche más largaAu bout de la nuit la plus longue
Para recuperar el tiempo perdidoPour rattraper le temps perdu
Nos amaremos como si el amor ya no existieraOn s'aimera comme si l'amour n'existait plus
La primera vez que nos amaremosLa première fois qu'on s'aimera
¿Recuerdas?Tu te rappelles
Nos prometimos alegrías sobrenaturalesNous nous étions promis des joies surnaturelles
En lo más profundo de la noche más oscuraAu fond de la nuit la plus sombre
Aquella que hace temblar los bosquesCelle qui fait trembler les forêts
Nos amaremos como si el amorOn s'aimera comme si l'amour
Lo hubiéramos hechoNous l'avions fait



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: