Traducción generada automáticamente

Si l'on revient moins riches
Michel Sardou
Wenn wir weniger reich zurückkommen
Si l'on revient moins riches
Und wenn ich dir von unserer nächsten Reise erzähle?Et si j'te racontais notre prochain voyage?
Ich meine, im vollen Rausch, im vollen HerumstreifenJ'veux dire, en plein délire, en plein vagabondage
Ich sehe aus, als würde ich scherzenJ'ai l'air de plaisanter
Aber ich mache überhaupt keinen SpaßMais j'rigole pas du tout
Einmal verrückt seinÊtre une fois cinglés
Einmal wirklich durchgeknalltUne fois vraiment fous
Abreisen, mein Gott, abreisen, ohne zu wissen, wo es hingehtPartir, bon Dieu, partir sans savoir où l'on va
Windsurfen am Ende eines DeltasFaire de la planche à voile au détour d'un delta
Okay, wir fliehenD'accord, on prend la fuite
Stellen wir uns die Fortsetzung vorImaginons la suite
Für einen Monat, für ein JahrPour un mois, pour un an
Ich weiß es nichtJ'sais pas
Und wenn wir weniger reich zurückkommenEt si l'on revient moins riche
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire?
Außerdem, wer sind die Reichen?D'ailleurs, qui seront les riches?
Das geht uns nichts anC'est pas notre affaire
Ich träume von einer Straße in voller SonneJe rêve d'une route en plein soleil
Von einer VogelinselD'île aux oiseaux
Wo wir immer müde wärenOù nous aurions toujours sommeil
Und wenn wir weniger reich zurückkommenEt si l'on revient moins riche
Ist das auch gut soC'est tout aussi bien
Außerdem, wer sind die Reichen?D'ailleurs, qui seront les riches?
Das weiß ich nichtÇa je n'en sais rien
Ich werde dich schwimmen sehen unter einem westlichen HimmelJe t'aurai vue nager sous un ciel d'occident
Wach träumen vor einem OzeanRêver tout éveillée devant un océan
Ein ewiger SommerUn été éternel
Von einer AquarellliebeD'un amour aquarelle
Das ist nicht originellC'est pas original
Es ist blau wie eine PostkarteC'est bleu carte postale
Wir werden sie behalten, egal, auch wenn es ein bisschen dumm istNous garderons, tant pis, même si c'est un peu bête
Diese Reflexionen des Lebens wie ein schlechter PoetCes reflets de la vie comme un mauvais poète
Wir hatten die IdeeOn aura eu l'idée
Von einem Paradies auf ErdenD'un paradis sur terre
Wir hätten das ganze Stück gespieltOn aura joué la pièce entière
Und wenn wir weniger reich zurückkommenEt si l'on revient moins riche
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire?
Außerdem, wer sind die Reichen?D'ailleurs, qui seront les riches?
Das geht uns nichts anC'est pas notre affaire
Ich träume von einer Straße in voller SonneJe rêve d'une route en plein soleil
Von einer VogelinselD'île aux oiseaux
Wo wir immer müde wärenOù nous aurions toujours sommeil
Und wenn wir weniger reich zurückkommenEt si l'on revient moins riche
Ist das vielleicht besserC'est peut-être mieux
Bevor wir fertig sindAvant que l'on en finisse
Bevor wir alt sindAvant d'être vieux
Wir werden Erinnerungen habenOn aura eu des souvenirs
Nächte voller TräumeDes nuits entières
Um ohne Schlaf zu träumenÀ rêver sans dormir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: