Traducción generada automáticamente
Ride To Agadir
Mike Batt
Fahrt nach Agadir
Ride To Agadir
Wir ritten am Morgen,We rode in the morning,
Casablanca nach Westen.Casablanca to the west.
An den Ausläufern des Atlasgebirges, die hinunter nach Marrakesch führen.On the Atlas mountain foothills leading down to Marakesh.
Für Mohammed und MarokkoFor Mohammed and Morocco
Hatten wir unsere Waffen ergriffenWe had taken up our guns
Für die Asche unserer Väter und die Kinder unserer Söhne.For the ashes of our fathers and the children of our sons.
Für die Asche unserer Väter und die Kinder unserer Söhne.For the ashes of our fathers and the children of our sons.
In den trockenen Winden des SommersIn the dry winds of summer
Schärften wir die Klingen.We were sharpening the blades.
Wir ritten, um das Versprechen zu erfüllen, das wir gegeben hatten.We were riding to act upon the promise we had made.
Mit der Faust und dem Dolch,With the fist and the dagger,
Mit dem Gewehr und der Lanze,with the rifle and and the lance,
Werden wir keinen Eindringling dulden von den Ungläubigen aus Frankreich.We will suffer no intrusion from the infidels of France.
Werden wir keinen Eindringling dulden von den Ungläubigen aus Frankreich.We will suffer no intrusion from the infidels of France.
Wir konnten nicht länger warten,We could wait no more,
In den brennenden Sanden auf der Fahrt nach Agadir.In the burning sands on the ride to Agadir.
Wie die Kriegshunde,Like the dogs of war,
Für die Zukunft dieses Landes auf der Fahrt nach Agadir.For the future of this land on the ride to Agadir.
Obwohl sie warteten,Though they were waiting,
Und sie waren fünfzig gegen unsere zehn,And they were fifty to our ten,
Wurden sie leicht übertroffen von einer kleineren Gruppe von Männern.They were easily outnumbered by a smaller force of men.
Als die Dunkelheit hereinbrach,As the darkness was falling
Wurden sie bald erkennen,They were soon to realize,
Dass wir sie von ihren gottverlassenen Leben befreien würden.We were going to relieve them of their godforsaken lives.
Dass wir sie von ihren gottverlassenen Leben befreien würden.We were going to relieve them of their godforsaken lives.
Wir konnten nicht länger warten,We could wait no more,
In den brennenden Sanden auf der Fahrt nach Agadir.In the burning sands on the ride to Agadir.
Wie die Kriegshunde,Like the dogs of war,
Für die Zukunft dieses Landes auf der Fahrt nach Agadir.For the future of this land on the ride to Agadir.
Wir ritten am Morgen,We rode in the morning,
Casablanca nach Westen.Casablanca to the west.
An den Ausläufern des Atlasgebirges, die hinunter nach Marrakesch führen.On the Atlas mountain foothills leading down to Marakesh.
Für Mohammed und MarokkoFor Mohammed and Marocco
Hatten wir unsere Waffen ergriffen,We had taken up our guns,
Für die Ränder unserer Väter und die Kinder unserer Söhne.For the edges of our fathers and the children of our sons.
Für die Ränder unserer Väter und die Kinder unserer Söhne.For the edges of our fathers and the children of our sons.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mike Batt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: