Traducción generada automáticamente

Benke
Milton Nascimento
Benke
Benke
Der Kolibri rief mich: schauBeija-flor me chamou: olha
Der weiße Mond kam zur rechten ZeitLua branca chegou na hora
Der Beija-Mar gab mir einen Beweis:O Beija-Mar me deu prova:
Ein ganz neuer SternUma estrela bem nova
In der Lampe des WaldesNa luminária da mata
Kraft, die kommt und erneuertForça que vem e renova
Kolibri der Liebe, nimm mich mitBeija-Flor de amor me leva
Wie der Wind das Blatt mitnahmComo o vento levou a folha
Meine herrliche MamaMinha Mamãe soberana
Mein JuwelenwaldMinha Floresta de jóia
Du, die du im Schatten glänztTu que dás brilho na sombra
Strahlst auch dort am StrandBrilhas também lá na praia
Der Kolibri schickte mich fortBeija-Flor me mandou embora
Zu arbeiten und die Augen zu öffnenTrabalhar e abrir os olhos
Der Wasserstern macht mich nassEstrela d'Água me molha
Alles, was liebt und weintTudo que ama e chora
Verschwindet in der Kurve des FlussesSome na curva do rio
Alles ist innen und außenTudo é dentro e fora
Mein JuwelenwaldMinha Floresta de jóia
Es gibt WasserTem a água
Es gibt Wassertem a água
Es gibt diese Unendlichkeittem aquela imensidão
Es gibt den Schatten des Waldestem sombra da Floresta
Es gibt das Licht des Herzenstem a luz do coração
Wohlwollen!!!Bem-querer!!!
* Dieses Lied trägt den Namen eines Kurumim des Kampa-Volkes und ist allen Kurumins aller Rassen der Welt gewidmet.* Essa canção é o nome de um curumim do povo Kampa e é dedicada a todos os curumins de todas as raças do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milton Nascimento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: