Traducción generada automáticamente

Benke
Milton Nascimento
Benke
Benke
Le colibri m'a appelé : regardeBeija-flor me chamou: olha
La lune blanche est arrivée à tempsLua branca chegou na hora
Le Beija-Mar m'a prouvé :O Beija-Mar me deu prova:
Une étoile toute neuveUma estrela bem nova
Dans la lampe de la forêtNa luminária da mata
Une force qui vient et renoueForça que vem e renova
Colibri d'amour, emporte-moiBeija-Flor de amor me leva
Comme le vent emporte la feuilleComo o vento levou a folha
Ma Maman souveraineMinha Mamãe soberana
Ma Forêt de bijouxMinha Floresta de jóia
Toi qui donnes de l'éclat dans l'ombreTu que dás brilho na sombra
Tu brilles aussi là-bas sur la plageBrilhas também lá na praia
Le colibri m'a renvoyéBeija-Flor me mandou embora
À travailler et à ouvrir les yeuxTrabalhar e abrir os olhos
L'Étoile d'Eau me mouilleEstrela d'Água me molha
Tout ce qui aime et pleureTudo que ama e chora
Disparaît au détour de la rivièreSome na curva do rio
Tout est à l'intérieur et à l'extérieurTudo é dentro e fora
Ma Forêt de bijouxMinha Floresta de jóia
Il y a de l'eauTem a água
il y a de l'eautem a água
il y a cette immensitétem aquela imensidão
il y a l'ombre de la Forêttem sombra da Floresta
il y a la lumière du cœurtem a luz do coração
Bien-aimé !!!Bem-querer!!!
* Cette chanson porte le nom d'un curumim du peuple Kampa et est dédiée à tous les curumins de toutes les races du monde* Essa canção é o nome de um curumim do povo Kampa e é dedicada a todos os curumins de todas as raças do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milton Nascimento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: