Traducción generada automáticamente

Lacreme Napulitane
Mina
Lacreme Napolitaine
Lacreme Napulitane
Ma chère mère,Mia cara madre,
Noël approchesta pa trasì Natale
et être loin me rend si amer...e a stà luntane cchiù me sape amaro...
Comme j'aimerais allumer deux ou trois bougiesComme vurria allummà duie tre biangale
comme j'aimerais entendre un joueur de cornemuse !...come vurria sentì nu zampugnaro!...
Et mes berceuses, faites-les pour la crècheE le ninne mieie facitele o presepio
et à table, mets mon plat :e a tavola miettite o piatto mio:
fais comme si c'était le soir de la veillefacite quanno è a sera d'a Vigilia
comme si j'étais là avec vous...comme si mmiezzo a vuie stesse pur'io...
Et ça nous coûte des larmes, cette AmériqueE nce ne costa lacreme st'America
à nous, les Napolitains...a nuie napulitane...
avec nous qui pleurons le ciel de Naplesco' nuie ca nce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule
comme ce pain est amer !comme è amaro stu ppane!
Ma chère mère,Mia cara madre,
qu'est-ce que je sais, qu'est-ce que je sais de l'argent ?che ssò, che ssò 'e dinare?
Pourquoi pleurer pour la patrie, je n'en sais rien...Pe che se chiagne a Patria nun so niente...
Maintenant j'ai quelques dollars et j'ai l'impressionMo tengo quacche dollaro e me pare
que je n'ai jamais été aussi pauvre !ca nun so stato maie tanto pezzente!
Mais je rêve toute la nuit de ma maisonMa sonno tutt'e notte 'a casa mia
et j'entends la voix de mes enfantse d'e criature mieie ne sento 'a voce
mais pour vous, je rêve comme d'une Mariema a vuie ve sonno comme a 'na Maria
au cœur de l'été, un fils en croix.nt'e state 'mpietto 'nnato figlio 'ncroce.
Et ça nous coûte des larmes, cette AmériqueE nce ne costa lacreme st'America
à nous, les Napolitainsa nuie napulitane
avec nous qui pleurons le ciel de Naplesco' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme ce pain est amer !comme è amaro stu ppane!
Vous m'avez écritM'avite scritto
que Assuntulella appelleche Assuntulella chiamma
celle qui est partie et qui est encore loin...chi l'ha lassata e sta luntana ancora...
Que dois-je dire ? Si les enfants veulent leur mèreChe v'aggia a dì? Si 'e figlie vonno 'a mamma
faites-la revenir, cette dame...facitela turnà chella signora...
Mais non, elle ne revient pas. Je reste dehors,Ma no, nun torno. Me ne resto fore,
et je continue à travailler pour tout le monde.e resto a faticà pe tutte quante.
Et si j'ai perdu patrie, maison, honneurE s'aggio perso patria, casa, onore
je suis de la chair à saucisse : je suis émigrant...I sò carne 'e maciello: so emigrante...
Et ça nous coûte des larmes, cette AmériqueE nce ne costa lacreme st'America
à nous, les Napolitainsa nuie napulitane
avec nous qui pleurons le ciel de Naplesco' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme ce pain est amer !comme è amaro stu ppane!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: