Traducción generada automáticamente

Essaye
Mireille Mathieu
Inténtalo
Essaye
¿A dónde va el amor cuando se va?Où va l'amour quand il s'en va?
No sabemos, pero en todo casoOn n'en sait rien mais en tout cas
Te vas a reír un día enteroTu vas en rire un jour entier
De haber llorado tanto una nocheD'avoir un soir autant pleuré
Si le pones un poco de tu parteSi tu y mets un peu du tien
Te prometo que tu tristezaJe te promets que ton chagrin
Va, para siempre romper su jaulaVa, pour toujours briser sa cage
Se alejará como una nubeVa s'éloigner tel un nuage
Como el pájaro que hemos heridoComme l'oiseau qu'on a blessé
Intenta de nuevo volarEssaye encore de t'envoler
Intenta abrir de nuevo tus alasEssaye d'ouvrir encore tes ailes
Frente a la inmensidad del cieloFace à l'immensité du ciel
Estás vivo, eso es lo esencialTu es en vie, c'est l'essentiel
Seca tus lágrimas, al solSèche tes larmes, au soleil
Intenta abrir de nuevo tus ojosEssaye d'ouvrir encore tes yeux
Y fundirte en todo ese azulEt de fondre à tout ce bleu
Con el corazón ligero, vas a flotarLe cœur léger, tu vas planer
Como un pájaro, en libertad!Comme un oiseau, en liberté!
Vives al lado del teléfonoTu vis auprès du téléphone
Te duermes más y cuando suenaTu t'endors plus et quand il sonne
Nunca es, nunca, sin embargoÇa n'est jamais, jamais pourtant
La llamada que esperasLe coup de fil que tu attends
Sal de tu casa, ve al azarSors de chez toi, va au hasard
Te cruzarás con otras miradasTu croiseras d'autres regards
Siempre encontrarás a alguienTu trouveras toujours quelqu'un
Cuyo sonrisa te hará bienDon't le sourire te fera du bien
Como el pájaro que cayó del nidoComme l'oiseau tombé du nid
Intenta de nuevo amar la vidaEssaye encore d'aimer la vie
Intenta abrir de nuevo tus alasEssaye d'ouvrir encore tes ailes
Frente a la inmensidad del cieloFace à l'immensité du ciel
Estás vivo, eso es lo esencialTu es en vie, c'est l'essentiel
Seca tus lágrimas, al solSèche tes larmes, au soleil
Intenta abrir de nuevo tus ojosEssaye d'ouvrir encore tes yeux
Y fundirte en todo ese azulEt de fondre à tout ce bleu
Con el corazón ligero, vas a flotarLe cœur léger, tu vas planer
Como un pájaro, en libertad!Comme un oiseau, en liberté!
A los días felices, lanza un llamadoAux jours heureux, lance un appel
Con un grito de esperanza, puedes hacer nacerD'un cri d'espoir, tu peux faire naître
Un arcoírisUn arc en ciel
¡Inténtalo!Essaye!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: