Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.402

J'ai Gardé L'accent

Mireille Mathieu

Letra

Significado

Ich habe den Akzent behalten

J'ai Gardé L'accent

Ja, ich habe den Akzent behaltenOui, j'ai gardé l'accent
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wirdqu'on attrape en naissant du côté de Marseille
Es ist der Knoblauch aus dem Garten, das Öl des OlivenbaumsC'est l'ail du potager, l'huile de l'olivier
Die Traube von Latreillele raisin de latreille

Es ist der Maulbeerbaum, wo die Schulkinder spielenC'est le micocoulier où jouent les écoliers
Den eine Zikade erfreutQu'une cigale égaye
Wenn das Meer von Pagnol seine Wellen zurückhältQuand la mer de Pagnol en retenant ses vagues
Einschläft und träumtS'endort en rêvassant
Und von einem Seemann träumt, der ihr den Ring reichtEt rêve d'un marin qui lui passe la bague
Das Meer mit unserem Akzent!La mer à notre accent!

Wenn der Mistralwind den Verkäuferinnen die Haare zerzaustQuand le vent de Mistral décoiffe les marchandes
Und sich wie der Allmächtige aufführtJouant au Tout Puissant
Und der Himmel blauer wird als der LavendelEt qu'il nous fait le ciel plus bleu que la lavande
Der Wind mit unserem Akzent!Le vent à notre accent!

Ja, ich habe den Akzent behaltenOui, j'ai gardé l'accent
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wirdqu'on attrape en naissant du côté de Marseille
Es ist das väterliche Landhaus, mit Wänden in HonigfarbeC'est le mas paternel, aux murs couleur de miel
Mit roten Tomatenaux tomates vermeilles
Es ist die Dachziegel, wie ein bisschen DialektC'est la tuile du toit, comme un peu de patois
Den die Abendsonne erhelltque le soir ensoleille

Wenn die Nacht von Daudet den Mühlen Segel verleihtQuand la nuit de Daudet aux moulins met des voiles
Die knarrend sich drehenQui tournent en crissant
Und der Himmel von Millionen Sternen wimmeltEt que ça grouille au ciel des millions d'étoiles
Das Meer mit unserem Akzent!La mer à notre accent!

Wenn der Sommer von Giono zurückkehrt in die TranshumanzQuand l'été de Giono revient en transhumance
Und die Sommergäste, lachend nachahmenEt que les estivants, imitent en riant
Die Sprache der ProvenceLe parler de Provence
Die Welt mit unserem Akzent!Le monde à notre accent!

Ja, ich habe den Akzent behaltenOui, j'ai gardé l'accent
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wirdqu'on attrape en naissant du côté de Marseille
Es ist der Akzent des Kirchturms, die Weihnachtszeit der Hirten in der NachtC'est l'accent du clocher, la Noël des bergers dans la nuit
Der Wunderdes merveilles
Es ist der Stolz der Provence, der Ruhm des MistralC'est l'orgueil provençal, la gloire de Mistral
Es ist der Akzent von... Mireille!C'est l'accent de... Mireille!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección