Traducción generada automáticamente
Les enfants qui s'aiment
Montéro Germaine
Los niños que se aman
Les enfants qui s'aiment
Los niños que se aman se besan de pie contra las puertas de la nocheLes enfants qui s'aiment s'embrassent debout contre les portes de la nuit
Y los transeúntes que pasan los señalan con el dedoEt les passants qui passent les désignent du doigt
Pero los niños que se aman no están ahí para nadieMais les enfant qui s'aiment ne sont là pour personne
Y solo es su sombra la que tiembla en la noche,Et c'est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit,
Excitando la rabia de los transeúntesExcitant la rage des passants
Su rabia, su desprecio, su risa y su envidiaLeur rage, leur mépris, leur rire et leur envie
Los niños que se aman no están ahí para nadieLes enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Están en otro lugar mucho más lejos que la nocheIls sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Mucho más alto que el díaBien plus haut que le jour
En la deslumbrante claridad de su primer amor.Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.
Están en otro lugar mucho más lejos que la nocheIls sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Mucho más alto que el díaBien plus haut que le jour
En la deslumbrante claridad de su primer amor.Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Montéro Germaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: