Traducción generada automáticamente
The Last Dawn Turned Black
Moonthrone
El Último Amanecer se Volvió Negro
The Last Dawn Turned Black
Viajo a los acantilados,I sojourn to the cliffs,
Para deleitarme con las vistas de mi vasto paisaje.To feast on the sights if my vast landscape.
Los árboles son besados por el amanecer que se eleva,Trees are kissed by the rising dawn,
Mi reino brilla como oro.My kingdom shimmers as gold.
Pero surcando en el viento más alto,But soaring on the highest wind,
Viene el cuervo, negro como la noche.Comes raven, black as night.
Él habla de vientos de cambio que se acercan,He tells of coming winds of change,
Hechos no por manos de la naturaleza.Made not by nature's hands.
...Y entonces el amanecer fue devorado,...And then the dawn was swallowed,
Por un cielo sofocante.By a suffocating sky.
Una tormenta negra y bulliciosa de lujuria,A teeming black storm of lust,
Para convertir mi reino en polvo.To turn my kingdom to dust.
Mis bosques no tienen luz para vivir,My forests have no light to live,
Mi mundo está marchito y muriendo.My world is withered and dying.
El viento ya no sopla con fuerza,The wind no longer gust,
Y la luna se ha alejado...And the moon has strayed away...
Daga en mano, maldigo esta tempestadDagger in hand, I curse this tempest
Y pongo fin a mi miseria.And end my misery.
El último amanecer se volvió negro como tinta,The last dawn turned inky black,
Mientras alcanzo la eternidad.As I reach eternity.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moonthrone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: