Traducción generada automáticamente

The End
Natalie Merchant
El Fin
The End
Eso será el fin del camino,That'll be the end of the road,
Cuando mi cuerpo y alma maltratados y amargadosWhen my battered, embittered
Regresen a casa.Body and soul will go home.
Eso será el fin de la guerra,That'll be the end of the war,
Cuando finalmente dejemosWhen we finally lay down
El barril y la hoja y regresemos a casa.The barrel and the blade and go home.
Por el mar, tan ancho y traicionero,By the sea, so wide and treacherous,
Por la tierra, tan oscura y peligrosa,By the land, so dark and dangerous,
¿Cómo es que tenemos tanto por recorrer?How can we have so far to go?
Eso será el fin de la ley,That'll be the end of the law,
De la biblia, el corán, la torá, perdidos y olvidados.Of bible, koran, torah, lost and gone.
Y el mar, tan ancho y traicionero,And the sea, so wide and treacherous,
Y la tierra, tan oscura y peligrosa,And the land, so dark and dangerous,
¿Cómo es que tenemos tanto por recorrer?How can we have so far to go?
Eso será el fin de los brazos extendidos,That'll be the end of arms stretched wide,
De pedir pan, de vacío por dentro.Of begging for bread, of emptiness inside.
Y el mar, tan ancho y traicionero,And the sea, so wide and treacherous,
Y la tierra, tan oscura y peligrosa,And the land, so dark and dangerous,
Tan lejos atrás.So far left behind.
Eso será el fin de la guerra,That'll be the end of the war,
Cuando finalmente dejemosWhen we finally lay down
El barril y la hoja y regresemos a casa.The barrel and the blade and go home.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natalie Merchant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: