Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sorezore No Ashita e
Ninku
Sorezore No Ashita e
にしびゆれるみなれたこのかいだんnishibi yureru minareta kono kaidan
あしたからはちがうばしょへashita kara wa chigau basho e
つづいてるtsuzuiteru
みなだれもがmina daremo ga
ちょっぴりおとなのかおchoppiri otona no kao
それぞれのDOAをとめてsorezore no DOA wo tomete
あるきだすよarukidasu yo
まもられてるにじじょうがmamorareteruni jijou ga
あたりまえになっていたatarimae ni natteita
かっていままだぼくたちはkatte ima mada bokutachi wa
これからkorekara
おおきなながれのなかでookina nagare no nakade
なんどまようだろうnando mayou darou?
それでもまえをみていたいsoredemo mae wo miteitai
そらがあまりにひろくてsora ga amari ni hirokute
ふあんになるけどfuan ni naru kedo
ゆっくりじぶんのけいしきをyukkururi jibun no keishiki wo
さがしてゆきたいsagashiteyukitai
さむいかぜにうかれてたがいろじゅうをsamui kaze ni ukarete tagairojuu wo
いつのまにかはるのいろにそまっているitsunomanika haru no iro ni somatteiru
やがてきせつはめぐってyagate kisetsu wa megutte
どこもかわっていくのだろうdokomo kawatteyuku no darou
そしてまたいつかこのみちsoshite mata itsuka kono michi
あるくときaruku toki
そのときこのめのなかにsono toki kono me no naka ni
なにがうつるだろうnani ga utsuru darou?
あの日のそらがみえるかなano hi no sora ga mieru kana
どんなにときがたってもdonnani toki ga tattemo
あのひとみのままano hitomi no mama
ゆっくりじぶんのPEEJIをyukkuri jibun no PEEJI wo
めくってゆきたいmekutteyukitai
(I CALL YOUR NAME BEFORE YOU WAVE)(I CALL YOUR NAME BEFORE YOU WAVE)
きゅうにまわりはじめたちずのむこうがわkyuuni mawarihajimeta chizu no mukou gawa
まずさいしょのゆめをみながらmazu saisho no yume wo minagara
おおきくいきをするookiku iki wo suru
おおきなながれのなかでookina nagare no nakade
なんどまようだろうnando mayou darou?
それでもまえをみていたいsoredemo mae wo miteitai
そらがあまりにひろくてsora ga amari ni hirokute
ふあんになるけどfuan ni naru kedo
ゆっくりじぶんのけいしきをyukkururi jibun no keishiki wo
えがいてゆきたいegaiteyukitai
Hacia cada mañana
La luz del sol se balancea en estas escaleras familiares
A partir de mañana, hacia un lugar diferente
Continuará
Todos con un poco de cara de adultos
Deteniendo cada puerta respectiva
Comenzaremos a caminar
Siendo protegidos por las circunstancias
Se había vuelto algo natural
Haciendo lo que queremos, aún estamos
Desde ahora
En medio de un gran flujo
¿Cuántas veces nos perderemos?
Aun así, queremos mirar hacia adelante
El cielo es demasiado amplio
Aunque nos cause ansiedad
Poco a poco queremos buscar
Nuestro propio paisaje
Llevados por el frío viento, teñidos de colores
De repente estamos teñidos con los colores de la primavera
Pronto la estación cambiará
¿Cambiará en todas partes?
Y algún día, caminaremos por este camino nuevamente
En ese momento, ¿qué se reflejará en estos ojos?
¿Podremos ver el cielo de ese día?
No importa cuánto tiempo pase
Manteniendo esos ojos
Poco a poco queremos girar
Nuestra propia página
(TE LLAMO ANTES DE QUE SALUDES)
Al otro lado del mapa que de repente comienza a girar
Primero, mientras miramos el primer sueño
Respiramos profundamente
En medio de un gran flujo
¿Cuántas veces nos perderemos?
Aun así, queremos mirar hacia adelante
El cielo es demasiado amplio
Aunque nos cause ansiedad
Poco a poco queremos dibujar
Nuestro propio paisaje



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ninku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: