Traducción generada automáticamente
Ela Só Quer, Só Pensa Em Namorar
Onda Choc
Elle Ne Pense Qu'à Aimer
Ela Só Quer, Só Pensa Em Namorar
L'hirondelle quand elle vole dans le cielA andorinha quando voa pelo céu
C'est un signe que le printemps est en fleurÉ um sinal que a primavera está em flor
Toute fille qui se lasse de sa poupéeToda menina que se enjoa da boneca
C'est le signe que son cœur a besoin d'un amourÉ sinal que o coração já precisa de um amor
Jupe longue, elle ne veut plus de chaussures bassesMeia comprida, já não quer sapato baixo
Robe bien cintrée, sur les lèvres une couleurVestido bem cintado, nos lábios uma cor
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Dès le matin, elle est déjà maquilléeDe manhã cedo já está pintada
Elle soupire tout le temps, rêve éveilléeSó vive suspirando sonhando acordada
Le père emmène sa fille chez le docteur maladeO pai leva ao doutor a filha adoentada
Elle ne mange pas, n'étudie pas, ne dort pas, ne veut rienNão come, nem estuda, não dorme, nem quer nada
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Mais le docteur ne l'examine même pasMas o doutor nem examina
Appelant le père à côtéChamando o pai do lado
Il lui dit tout basDiz-lhe logo em surdina
Que c'est un mal de l'âgeQue o mal é da idade
Et que pour une fille comme çaE que p'ra tal menina
Il n'y a pas de remèdeNão á um só remédio
Dans toute la médecineEm toda medicina
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Dès le matin, elle est déjà maquilléeDe manhã cedo já está pintada
Elle soupire tout le temps, rêve éveilléeSó vive suspirando sonhando acordada
Le père emmène sa fille chez le docteur maladeO pai leva ao doutor a filha adoentada
Elle ne mange pas, n'étudie pas, ne dort pas, ne veut rienNão come, nem estuda, não dorme, nem quer nada
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Mais le docteur ne l'examine même pasMas o doutor nem examina
Appelant le père à côtéChamando o pai do lado
Il lui dit tout basDiz-lhe logo em surdina
Que c'est un mal de l'âgeQue o mal é da idade
Et que pour une fille comme çaE que p'ra tal menina
Il n'y a pas de remèdeNão tem um só remédio
Dans toute la médecineEm toda medicina
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Et il tombe dans son piègeE ele está a cair na armadilha dela
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar
Elle ne pense qu'à aimerEla só quer, só pensa em namorar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Onda Choc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: