Traducción generada automáticamente

Qué Pena
Ozuna
Quelle Tristesse
Qué Pena
(Woh, oh, woh, oh)(Woh, oh, woh, oh)
Quelle tristesseQué pena
Ceux qui te connaissent le moins sont souvent ceux qui jugent et condamnentLo' que meno' te conocen son los que más juzgan y condenan
Ils ont le cœur rempli de rancœur, la haine les empoisonne (woh-oh, oh-oh)Tienen su corazón lleno de rencor, el odio los envenena (woh-oh, oh-oh)
Je reste ferme, je prends ça calmement même si la marée monteYo sigo firme, cogiéndolo con calma aunque suba la marea
Que tout ce que tu me souhaites te revienne multipliéQue se te multiplique lo que me desea'
Si je tombe, je me relève, -lèveSi caigo, me levanto, -vanto
Le mal veut m'atteindre, mais Dieu me protège avec son manteauLo malo quiere alcanzarme, pero Dios me protege con su manto
Manteau, ils veulent me voir sans rien, détruire mon rêveManto, me quieren ver sin nada, destruir mi sueño
Pour lequel j'ai tant luttéPor lo que he luchado tanto
Tant, personne ne sait ce que ça m'a coûtéTanto, nadie sabe lo que esto me ha costa'o
Beaucoup de nuits de larmes, larmes, ¡wohMuchas noches de llanto, llanto, ¡woh
Personne ne sait ce que ça m'a coûtéNadie sabe lo que me ha costa'o
Faire ce que j'ai fait, arriver là où je suis arrivéHacer lo que yo he hecho, llegarle dónde yo le he llega'o
J'ai traversé, ceux qui m'aiment s'inquiètentLa he pasa'o, los que me aman preocupa'os
Mais Dieu a un plan, c'est pour ça qu'ils me regardent et que je reste calmePero Dios tiene un plan, por eso me miran y siempre ando calmao'
Face aux problèmes, je mets toujours la têteAl problema siempre pongo la cara
La vie m'a appris que celui qui te vise ne tire pasLa vida me enseñó que el que te apunta, no dispara
Même dans l'obscurité, ça s'éclaircit toujoursPor más oscuro siempre lo aclara
Je viens d'un endroit où la parole est l'arme la plus précieuseVengo de donde la palabra es el arma más cara
Face aux problèmes, je mets toujours la têteAl problema siempre pongo la cara
La vie m'a appris que celui qui te vise ne tire pasLa vida me enseñó que el que te apunta, no dispara
Même dans l'obscurité, ça s'éclaircit toujoursPor más oscuro siempre lo aclara
Je viens d'un endroit où la parole est l'arme la plus précieuse, woh-oh, oh-ohVengo de donde la palabra es el arma más cara, woh-oh, oh-oh
(Quelle tristesse; quelle tristesse; quelle tristesse; quelle tristesse)(Qué pena; qué pena; qué pena; qué pena)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: