Traducción generada automáticamente

Märchenprinzessin
Papermoon
Princesa de Cuento de Hadas
Märchenprinzessin
Cuatro de la madrugada, no puedo dormirVier Uhr früh, kann nicht mehr schlafen
No sales de mi menteGehst mir nicht aus dem Sinn
He naufragado lejos del puertoBin gekentert, fern vom Hafen
Una náufraga, una huérfanaEine Schiffsbrüchige, ein Waisenkind
Una vez me mirasteHast mich einmal angesehen
Me desequilibrasteAus dem Gleichgewicht gebracht
Como un payaso con las rodillas débilesWie ein Clown mit weichen Knien
Me he hecho el tonto por tiHabe ich mich vor Dir zum Narren gemacht
Y soñé que estaba contigo esta nocheUnd ich träumte ich wär bei Dir heut Nacht
Y soñé que despertaba a tu ladoUnd ich träumt´ ich wär´ neben Dir aufgewacht
Has cerrado las puertas, has vigilado el fuegoHast die Türen versperrt, das Feuer bewacht
Has hecho de mí una princesa de cuento de hadasHast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht
Me he perdido en mis ensoñacionesHabe mich verträumt verlaufen
En el laberinto de la añoranzaIm Sehnsuchtslabyrinth
Caminando descalza sobre montones de cristales rotosBarfuß über Scherbenhaufen
Seguiría hasta encontrar tus huellasWürd´ ich geh´n bis ich Deine Spuren find´
Me he enamorado y perdidoHabe mich verliebt verloren
En el océano del sufrimientoIm Leidensozean
Caí dentro y me congeléFiel hinein und bin erfroren
Eres el único que puede salvarmeBist der Einzige der mich retten kann
Y soñé...Und ich träumte ...
Y soñé que estaba en tus brazosUnd ich träumte ich läg in Deinen Armen
Y deseaba quedarme allí eternamenteUnd ich wünschte mich dort auf ewig hinein
Como se trata a los niños con cariñosos apodosWie man Kinder bedenkt mit Kosenamen
Quiero que tú elijas uno para mí, solo para míMöcht ich welchen du willst für mich ganz allein
El día amanece, entre las sábanasDer Tag erwacht, zwischen den Laken
Te busco, desearía que el solsuch´ ich Dich, ich wünscht´ die Sonne
Se hubiera quedado dormido hoy, me hahätte heute mal verschlafen, sie hat
Privado de soñarMich ums Träumen gebracht
Porque soñé que estaba contigo esta nocheDenn ich träumte ich wär bei Dir heut Nacht
Y soñé que despertaba a tu ladoUnd ich träumt´ ich wär´ neben Dir aufgewacht
Has cerrado las puertas, has vigilado el fuegoHast die Türen versperrt, das Feuer bewacht
Has hecho de mí una princesa de cuento de hadasHast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht
Has hecho de mí una princesa de cuento de hadasHast aus mir eine Märchenprinzessin gemacht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Papermoon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: