Traducción generada automáticamente

Pouquoi Alors Je Pleure?
Papermoon
¿Por qué entonces lloro?
Pouquoi Alors Je Pleure?
Como una flor que arrancanComme une fleur qu´on arrache
Tú, me arrancaste de raízToi, tu m´as déraciné
Como el sol que se escondeComme le soleil qui se cache
En un cielo triste y nubladoDans un ciel triste et nuageux
Como un reloj que se detieneComme une montre qui s´est arrêtée
Y como un libro sin páginasEt comme un livre qui n´a plus de pages
Me encuentro al pie de tu escaleraJe me retrouve en bas d´ton escalier
Dejo una nota porque quiero que sepas:Je laisse un mot parceque je veux que tu saches:
Nunca fuiste el príncipe de los sueñosTu n´étais jamais le prince des rêves
No eras Adán, yo no era EvaT´étais pas Adam, j´n´étais pas Ève
Nunca supiste satisfacermeTu n´as jamais su me satisfaire
¿Por qué entonces lloro?Pourquoi alors je pleure?
Como una guitarra sin cuerdasComme une guitare sans cordes
Me robaste la alegría de cantarTu m´as volé la joie d´chanter
Como una habitación desordenadaComme une chambre en désordre
Como una casa abandonadaComme une maison abandonnée
Como un CD que nunca giróComme un CD qui n´a jamais tourné
Como un pájaro encerrado en una jaulaComme un oiseau enfermé dans une cage
Me encuentro al pie de tu escaleraJe me retrouve en bas d´ton escalier
Dejo una carta, porque quiero que sepas:Je laisse une lettre, car je veux que tu saches:
Nunca fuiste el príncipe de los sueños ...Tu n´étais jamais le prince des rêves ...
Nunca fuiste mi favoritoTu n´étais jamais mon favori
No era realmente el paraísoC´n´étais vraiment pas le paradis
Tú, me hiciste perder mi honorToi, tu m´as fait perdre mon honneur
¿Por qué entonces lloro?Pourquoi alors je pleure?
No eras mi príncipe de los sueñosT´etais pas mon prince des reves
¿Por qué derramé una lágrima?Pourquoi ai-je verse une larme?
No eras mi príncipe de los sueños, ¡no!T´etais pas mon prince des reves, non!
Como un reloj que se detieneComme une montre qui s´est arrêtée
Y como un libro sin páginasEt comme un livre qui n´a plus de pages
Me encuentro al pie de tu escaleraJe me retrouve en bas d´ton escalier
Dejo una nota porque quiero que sepas:Je laisse un mot parceque je veux que tu saches:
Nunca fuiste el príncipe de los sueños ...Tu n´étais jamais le prince des rêves ...
Nunca fuiste mi favorito ...Tu n´étais jamais mon favori ...
Nunca fuiste el príncipe de los sueños ...Tu n´étais jamais le prince des rêves ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Papermoon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: