Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.158

Place Des Grands Hommes

Patrick Bruel

Letra

Significado

Plein van Grote Mannen

Place Des Grands Hommes

We hadden gezegd, laten we elkaar over tien jaar ontmoetenOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Zelfde dag, zelfde tijd, zelfde appelsMême jour, même heure, mêmes pommes
We zullen zien wanneer we dertig zijnOn verra quand on aura trente ans
Op de trappen van het plein van de Grote MannenSur les marches de la place des Grands Hommes

De dag is gekomen en ik ookLe jour est venu et moi aussi
Maar ik wil niet de eerste zijnMais j'veux pas être le premier
Als we niets meer te zeggen hebben, en als, en alsSi on avait plus rien à s'dire et si et si
Ik maak omwegen door de buurtJ'fais des détours dans l'quartier
Het is gek hoe een lentemiddagC'est fou comme un crépuscule de printemps
Herinnert aan dezelfde middag van tien jaar geledenRappelle le même crépuscule qu'y a dix ans
Stoepen versleten door neergeslagen blikkenTrottoirs usés par les regards baissés
Wat heb ik gedaan met die jaren?Qu'est-ce que j'ai fait d'ces années?
Ik heb niet rustig op het water gedrevenJ'ai pas flotté tranquille sur l'eau
Ik heb niet met de wind in mijn rug gezwommenJ'ai pas nagé le vent dans l'dos
Laatste rechte stuk, de SoufflotstraatDernière ligne droite, la rue Soufflot
Hoeveel zullen er zijn, 4, 3, 2, 1, 0?Combien s'ront là 4, 3, 2, 1, 0?

We hadden gezegd, laten we elkaar over tien jaar ontmoetenOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Zelfde dag, zelfde tijd, zelfde appelsMême jour, même heure, mêmes pommes
We zullen zien wanneer we dertig zijnOn verra quand on aura trente ans
Op de trappen van het plein van de Grote MannenSur les marches de la place des Grands Hommes

Ik had zo vaak zin in haarJ'avais eu si souvent envie d'elle
Zal de mooie Sév'rine naar me kijken?La belle Sév'rine me r'gardera-t-elle?
Eric wilde het onderbewustzijn verkennenEric voulait explorer le subconscient
Komt het af en toe weer boven?Remonte-t-il à la surface de temps en temps?
Ik ben een beetje bang om de spiegel over te stekenJ'ai un peu peur de traverser l'miroir
Als ik niet ga... zou ik me vergist hebben van een avondSi j'y allais pas... J'me s'rais trompé d'un soir
Voor een etalage van antiekD'vant une vitrine d'antiquités
Stel me de hereniging van de vriendschap voorJ'imagine les retrouvailles de l'amitié
"Je bent niet veranderd, wat ben je aan het doen?"T'as pas changé, qu'est-ce que tu d'viens?
Ben je getrouwd, heb je drie kinderen?Tu t'es mariée, t'as trois gamins
Ben je geslaagd, ben je dokter geworden?T'as réussi, tu fais médecin?
En jij Pascale, lach je nog steeds om niets?"Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien?"

We hadden gezegd, laten we elkaar over tien jaar ontmoetenOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Zelfde dag, zelfde tijd, zelfde appelsMême jour, même heure, mêmes pommes
We zullen zien wanneer we dertig zijnOn verra quand on aura trente ans
Op de trappen van het plein van de Grote MannenSur les marches de la place des Grands Hommes

Ik heb hoge en lage getijden gekendJ'ai connu des marées hautes et des marées basses
Zoals jullie, zoals jullie, zoals jullieComme vous, comme vous, comme vous
Ik heb stormen en rukwinden ontmoetJ'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Zoals jullie, zoals jullie, zoals jullieComme vous, comme vous, comme vous
Elke liefde die doodging maakte plaats voor een nieuweChaque amour morte à une nouvelle a fait place
En jullie, en jullie... en jullie?Et vous, et vous... et vous?
En jij Marco die simpelweg gelukkig wilde zijn in het levenEt toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie
Heb je je weddenschap gewonnen?As-tu réussi ton pari?
En jij François, en jij Laurence, en jij MarionEt toi François, et toi Laurence, et toi Marion
En jij Gégé... en jij Bruno, en jij Évelyne?Et toi Gégé... et toi Bruno, et toi Évelyne?

En het is geweldig, vrienden!Et bien c'est formidable les copains!
We hebben alles gezegd, we schudden elkaar de hand!On s'est tout dit, on s'sert la main!
We kunnen geen tien jaar op tafel leggenOn ne peut pas mettre dix ans sur table
Zoals we onze letters in Scrabble uitspreidenComme on étale ses lettres au Scrabble
In de etalage zie ik de reflectieDans la vitrine je vois l'reflet
Van een middelbare scholier achter meD'une lycéenne derrière moi
Als ze naar links gaat, volg ik haarSi elle part à gauche, je la suivrai
Als het naar rechts is... Wacht op me!Si c'est à droite... Attendez-moi!
Wacht op me! Wacht op me! Wacht op me!Attendez-moi! Attendez-moi! Attendez-moi!

We hadden gezegd, laten we elkaar over tien jaar ontmoetenOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Zelfde dag, zelfde tijd, zelfde appelsMême jour, même heure, mêmes pommes
We zullen zien wanneer we dertig zijnOn verra quand on aura trente ans
Of we grote mannen zijn gewordenSi on est d'venus des grands hommes
Grote mannen... grote mannenDes grands hommes... des grands hommes

Hé, wat als we elkaar over tien jaar weer ontmoeten?Tiens, si on s'donnait rendez-vous dans dix ans?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección