Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 108
Letra

Drouot

Drouot

En las cestas de mimbre de la sala de subastasDans les paniers d'osier de la salle des ventes
Una gloria caída de los locos años treintaUne gloire déchue des folles années trente
Había puesto a la venta, entre algunas antigüedadesAvait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Una vieja joya regalada por algún amor del pasadoUn vieux bijou donné par quel amour d'antan

Ella estaba allí, inmóvil, soberbia y desgarradoraElle était là, figée, superbe et déchirante
Sus manos que se enlazaban, se desenlazaban temblorosasSes mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Manos aún hermosas, deformadas, los dedos desnudosDes mains belles encore, déformées, les doigts nus
Como a veces están desnudos los árboles en noviembreComme sont nus, parfois, les arbres en novembre

Como todas las mañanas, en la sala de subastasComme tous les matins, dans la salle des ventes
Zumbaba una multitud, febril e impacienteBourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
Aquellos que, por unos centavos, compran para revenderCeux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Los tesoros fabulosos de un pasado que ya no esLes trésors fabuleux d'un passé qui n'est plus

En esa vieja cama rota, de madera de palisandroDans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
Donde sombras entrelazadas, soñaron con encontrarseQue d'ombres enlacées, ont rêvé à s'attendre
Las cosas tienen sus secretos, las cosas tienen sus leyendasLes choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
Pero las cosas nos hablan si sabemos escucharMais les choses nous parlent si nous savons entendre

El martillo se levantó, en la sala de subastasLe marteau se leva, dans la salle des ventes
Una vez, luego dos veces, entonces, en el silencioUne fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Ella gritó: 'lo tomo, compro todo estoElle cria: "je prends, je rachète tout ça
Lo que están vendiendo ahí, es mi pasado'Ce que vous vendez là, c'est mon passé à moi"

Era demasiado tarde, ya, en la sala de subastasC'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
El martillo cayó sobre su voz suplicanteLe marteau retomba sur sa voix suppliante
Ella vio alejarse, entre algunas antigüedadesElle vit s'en aller, parmi quelques brocantes
El último recuerdo de sus amores del pasadoLe dernier souvenir de ses amours d'antan

Cerca de las cestas de mimbre, en la sala de subastasPrès des paniers d'osier, dans la salle des ventes
Una mujer lloraba sus locos años treintaUne femme pleurait ses folles années trente
Y veía de repente desfilar su pasadoEt revoyait soudain défiler son passé
Desfilar su pasado, desfilar su pasadoDéfiler son passé, défiler son passé

Porque acababa de surgir, del fondo de su memoriaCar venait de surgir, du fond de sa mémoire
Del fondo de su memoria, un rostro olvidadoDu fond de sa mémoire, un visage oublié
Una imagen querida, del fondo de su memoriaUne image chérie, du fond de sa mémoire
Su único amor de mujer, su único amor de mujerSon seul amour de femme, son seul amour de femme

Desaliñada, salió de la sala de subastasHagarde, elle sortit de la salle des ventes
Arrugando algunos billetes, entre sus manos temblorosasFroissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Arrugando algunos billetes, con la punta de sus dedos desnudosFroissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Algunos billetes arrugados, por un pasado perdidoQuelques billets froissés, pour un passé perdu

Desaliñada, salió de la sala de subastasHagarde, elle sortit de la salle des ventes
La vi alejarse, encorvada y desgarradoraJe la vis s'éloigner, courbée et déchirante
De sus amores del pasado, ya no le quedaba nadaDe ses amours d'antan, rien ne lui restait plus
Ni siquiera ese recuerdo, hoy desaparecido...Pas même ce souvenir, aujourd'hui disparu..


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección