Traducción generada automáticamente
Keiki O Ka 'Aina Stand Strong
Paul Izak
Les Enfants de la Terre Reste Forts
Keiki O Ka 'Aina Stand Strong
Mana 'Ai, merci pour le pa'i'aiMana 'Ai, mahalo for the pa'i'ai
À une époque où la culture pourrait mourirIn a time where the culture could die
Si tu enlèves l'eau, notre précieux wai, waiIf you take away the water, our precious wai, wai
Oh Mana 'Ai, merci pour le pa'i'aiOh Mana 'Ai, mahalo for the pa'i'ai
À une époque où les gens pourraient pleurerIn a time where the people could cry
Car ils abusent de l'āinaCause they are abusing the 'āina
A'ole mālamaA'ole mālama
Alors ne nourrissons pasSo let's not feed
Une faim avec de la cupiditéA hunger with greed
Il est temps de planter la graineIts time we plant the seed
Et de se souvenir du vrai HawaïAnd remember true Hawaii
Kanaka MaoliKanaka Maoli
Ne laissons pas mourirDon't let it die
Ne disons pas qu'on n'a pas essayéDon't say we didn't try
De percer les mensongesTo break throught the lies
Et de regarder à l'intérieur, Akua guide-moiAnd look in to the inside Akua guide I
Comme 'opelu dans la merLike 'opelu in the sea
Une école nous devons êtreA school we must be
Plantant du kalo pour nourrir notre famillePlanting kalo to feed our family
Chantant une chanson pour s'entraiderSinging a song to help each other along
Les Enfants de la Terre Reste FortsKeiki O Ka 'Aina Stand Strong
Eh bien, on peut parler de durabilitéWell we can talk about sustainability
Mais la plupart de cette terre est louée à des entreprisesBut most of this land is leased to companies
Qui se fichent des gensWho could care less about the people
Et de la terre sur laquelle ils cultiventAnd the land they grow upon
Devenant juste une ferme chimiqueJust becomes a chemical farm
Ils font du malThey're doing harm
Et que nous ont fait ces entreprises de toute façonAnd what have these companies done for us anyway
La plupart de la nourriture qu'ils cultivent est juste envoyée ailleursMost of the food they grow just get sent away
À un autre endroit et ils nous le disent en faceTo another place and they say it to our face
Si on ne les avait pas, on mourrait de faim en quelques joursIf we didn't have them, we'd starve in just a few days
Mais notre façonBut our way
Nous sommes ici pour faire notre déclaration aujourd'huiWe are here to make our stand today
Et il y a beaucoup de gens là-bas qui ressentent la même choseAnd there's a lot of people out there that feel the same way
Ne les laisse pas te tromper, ils cherchent à tromperDon't let them trick you, they're out to deceive
Mais chacun a droit à ce qu'il croitBut everyone is entitled to what they believe
Alors je vais chanterSo I'll be chanting
Mana 'Ai, merci pour le pa'i'aiMana 'Ai, mahalo for the pa'I'ai
À une époque où nous regardons à travers les mensongesIn a time where we look through the lies
Les fixant dans les yeux et leur disant queStare them in the eyes and told them that
Cette vérité ne porte aucun déguisementThis truth wears no disguise
Comme 'opelu dans la merLike 'opelu in the sea
Une école nous devons êtreA school we must be
Plantant du kalo pour nourrir notre famillePlanting kalo to feed our family
Chantant une chanson pour s'entraiderSinging a song to help each other along
Les Enfants de la Terre Reste FortsKeiki O Ka 'Aina Stand Strong
Comme 'opelu dans la merLike 'opelu in the sea
Une école nous devons êtreA school we must be
Plantant du kalo pour nourrir notre famillePlanting kalo to feed our family
Chantant une chanson pour s'entraiderSinging a song to help each other along
Les Enfants de la Terre Reste FortsKeiki O Ka 'Aina Stand Strong



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Izak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: