Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.318

A Poem On The Underground Wall

Paul Simon

Letra

Un Poema en la Pared del Metro

A Poem On The Underground Wall

El último tren está casi llegando,The last train is nearly due,
El metro está por cerrar pronto,The underground is closing soon,
Y en la estación oscura y desierta,And in the dark deserted station,
Inquieto en anticipación,Restless in anticipation,
Un hombre espera en las sombras.A man waits in the shadows.

Sus ojos inquietos saltan y atrapan,His restless eyes leap and snatch,
Todo lo que pueden tocar o atrapar,At all that they can touch or catch,
Y escondido profundamente en su bolsillo,And hidden deep within his pocket,
Seguro dentro de su silencioso compartimento,Safe within its silent socket,
Sostiene un crayón de colores.He holds a coloured crayon.

Ahora desde el vientre pétreo del túnel,Now from the tunnel's stony womb,
El vagón avanza para encontrarse con el novio,The carriage rides to meet the groom,
Y abre de par en par las puertas de bienvenida,And opens wide the welcome doors,
Pero vacila, luego se retiraBut he hesitates, then withdraws
Más adentro en las sombras.Deeper in the shadows.

Y el tren desaparece repentinamente,And the train is gone suddenly.
En ruedas que hacen clic silenciosamente,On wheels clicking silently
Como una letanía que golpea suavemente,Like a gently tapping litany,
Y él aprieta su rosario de crayonesAnd he holds his crayon rosary
Más fuerte en su mano.Tighter in his hand.

Ahora rápidamente saca de su bolsillo,Now from his pocket quick he flashes,
El crayón en la pared lo araña,The crayon on the wall he slashes,
Profundamente sobre la publicidad,Deep upon the advertising,
Un poema de una sola palabra que comprendeA single-worded poem comprising
Cuatro letras.Four letters.

Y su corazón se ríe, grita, golpea,And his heart is laughing, screaming, pounding,
El poema resonando a través de las vías,The poem across the tracks resounding,
Ensombrecido por la luz de la salida,Shadowed by the exit light
Sus piernas emprenden su vuelo ascendenteHis legs take their ascending flight
Para buscar el pecho de la oscuridad y ser amamantado por la noche.To seek the breast of darkness and be suckled by the night.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paul Simon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección