Traducción generada automáticamente

Jeito De Mato (part. Almir Sater)
Paula Fernandes
Façon de vivre (feat. Almir Sater)
Jeito De Mato (part. Almir Sater)
D'où viennent ces yeux si tristes ?De onde é que vem esses olhos tão tristes?
De la plaine où le soleil se coucheVem da campina onde o Sol se deita
De la terre qui soutient ton dosDo regalo de terra que o teu dorso ajeita
Et dort paisiblementE dorme serena
Dans le calme, elle rêveNo sereno, sonha
D'où jaillit cette voix si joyeuse ?De onde é que salta essa voz tão risonha?
De la pluie qui insiste, mais le ciel refuseDa chuva que teima, mas o céu rejeita
De la forêt, de la peur, de la perte mélancoliqueDo mato, do medo, da perda tristonha
Mais que le soleil sauveMas que o Sol resgata
Brûle et enchanteArde e deleita
Il y a un chemin de pierres qui traverse la fermeHá uma estrada de pedra que passa na fazenda
C'est ton destin, c'est ta voieÉ teu destino, é tua senda
Où naissent tes chansonsOnde nascem tuas canções
Les tempêtes du temps qui marquent ton histoireAs tempestades do tempo que marcam tua história
Un feu qui brûle dans la mémoireFogo que queima na memória
Et enflamme les cœursE acende os corações
Oui, de tes pieds dans la terre naissent des fleursSim, dos teus pés na terra nascem flores
Ta voix douce apaise les douleursA tua voz macia aplaca as dores
Et répand des couleurs vives dans l'airE espalha cores vivas pelo ar
Ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah
Oui, de tes yeux jaillissent des cascadesSim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sept lacs, du miel et des jeuxSete lagoas, mel e brincadeiras
Des mousses, des vagues, les eaux de ta merEspumas, ondas, águas do teu mar
Ah-ah-ah, ê-laiáAh-ah-ah, ê-laiá
Il y a un chemin de pierres qui traverse la fermeHá uma estrada de pedra que passa na fazenda
C'est ton destin, c'est ta voieÉ teu destino, é tua senda
Où naissent tes chansonsOnde nascem tuas canções
Les tempêtes du temps qui marquent ton histoireAs tempestades do tempo que marcam tua história
Un feu qui brûle dans la mémoireFogo que queima na memória
Et enflamme les cœursE acende os corações
Oui, de tes pieds dans la terre naissent des fleursSim, dos teus pés na terra nascem flores
Ta voix douce apaise les douleursA tua voz macia aplaca as dores
Et répand des couleurs vives dans l'airE espalha cores vivas pelo ar
Ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah
Oui, de tes yeux jaillissent des cascadesSim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sept lacs, du miel et des jeuxSete lagoas, mel e brincadeiras
Des mousses, des vagues, les eaux de ta merEspumas, ondas, águas do teu mar
Ah-ah-ah, ê-laiáAh-ah-ah, ê-laiá
D'où viennent ces yeux si tristes ?De onde é que vem esses olhos tão tristes?
De la plaine où le soleil se coucheVem da campina onde o Sol se deita
D'où jaillit cette voix si joyeuse ?De onde é que salta essa voz tão risonha?
Dort paisiblementDorme serena
Dans le calme, elle rêveNo sereno, sonha
Dort paisiblement et rêveDorme serena e sonha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paula Fernandes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: