Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6

Casamento de Véi

Poeta J Sousa

Letra

Boda Véi

Casamento de Véi

La gente dice algo
O povo diz umas coisa

Pero no lo vi. No me lo creo
Mas não vi não acredito

Pero el que digo es correcto
Mas essa que eu conto é certo

Una hermosa boda
Um casamento bonito

El viudo y la viuda
Do viúvo e da viúva

Bodoquinha papaúva
Bodoquinha papaúva

Con sibito tributino
Com tributino sibito.

El velo de ochenta años
O véi de oitenta ano

Chipped por un amor
Lascado por um amor

El viejo setente y nueve
A velha setente e nove

Convertido en un esopo
Virada num esopô

Los dos detrás del calor
Os dois atrás de esquentar

Con el amor de una chica
Comessaro a namorar

Porque un loco lo arregló
Porque um doido ajeitou.

Todas las noches salía con
Toda noite namorava

Los dos se ríen
Os dois morrendo de rir

Diciendo cosas feas
Dizendo umas coisa feia

Que nadie podía oír
Que ninguém pudia ouvir

Cumesaro en natá y golosinas
Cumessaro no natá e trataro

Inicio en la tercera parte de la apertura
Pra casá no dia três de abri.

Tributine dio una hermosa
Tributino deu um lindo

Sujetador de la bodoquinha
Sutiã a bodoquinha

Cuando la anciana estaba vestida
Quando a velha foi vesti

¡Ni siquiera funcionó, pobrecita!
Nem deu certo, coitadinha!

De rabia casi astillas
De raiva quase se lasca

Que el sujetador tenía el caparazón
Que o sutiã tinha a casca

Pero la miga no la tenía
Mas o miolo não tinha.

Tributine vio en el velo
Tributino viu na véia

Un traje de baño de tela azul
Uma sunga de pano azu

Miró la parte delantera, r
Olhou o lado da frente, r

Y detuvo el mucumbu
Eparou o mucumbu

Y dile a su traje de baño
E dixe pra sunga dela:

No te quiero sin ella
"Eu não quero tu sem ela

La quiero sin ti
Eu quero é ela sem tu.

En la tercera parte de la apertura
No dia três de abri

Ven el jugador Zé bento
Veio o tocador zé bento

Maté a treinta prea
Mataro trinta preá,

Selaro veinte jumeno
Selaro vinte jumeno

Tributino y bodoquinha
Tributino e bodoquinha

El sairo de una niña
Sairo de menhãsinha

Para hacer la boda
Pra fazer o casmento.

El viejo dejó la iglesia
O velho saiu da igreja

Fue a esconderse en la ciudad
Foi se esconder na cidade

Mandaro llamada corriendo
Mandaro chamar correndo

En ese momento
Naquela portunidade

El camión llegó con Choto
O veião chegou de choto

Inda dio dieciocho eructos
Inda deu dezoito arroto

Eso casi emborracha al pade
Que quase embebeda o pade.

El pade allí preguntó
O pade aí preguntou:

Tu tributo, ¿qué te parece?
"Seu tributino, o que pensa?

¿Quieres recibir una budoquinha
Quer receber bodoquinha

¿Tienes una esposa para creer?
Cuma esposa pela crença?"

Tributino dijo: «Acepto
Tributino disse: "aceito,

Estoy tan irritada de alguna manera
Tô tão vexado dum jeito

¡Basta ya de paciencia!
Chega tô sem paciênça!"

Le preguntó al pequeño tonto
Perguntou a bodoquinha:

¿Lo tomarás tú también? ¡Ilumina!
"Também aceita? Esclareça!"

Bodoquinha respondió
Bodoquinha respondeu

¡Agitando la cabeza!
Imbalançando a cabeça:

Lo acepto de corazón
"Aceito de coração,

No tengo precio
Tô com tanta pricisão

¡Espero que ya esté oscuro!
Tomara que já anoiteça!"

A casa e ir a casa
Casaro e fôro pra casa

Yo como para hacer miedo
Comero de fazer mêdo

Cochicharo dos horas
Cochicharo duas hora

Una cuestión de secreto
Uns assunto duns segredo

Bodoquinha dixe: «ahora
Bodoquinha dixe: "agora

Mi pessuah irse
Meus pessuá vão embora

Modo que drumir antes
Mode nós drumir mais cedo.

El velo con un pinjama
O véio com um pinjama

Ves un zorro
Ficou vê uma raposa

El velo de camisón dixe
A véia de camisola dixe:

Aquí está tu isposa
Ói aqui sua isposa,

Cuma es, ¿vas o no vas?
Cuma é, vai ou num vai?

Oh veio dixe: «Ay, ay, oue
"O véio dixe: "ai, ai, ai,

Ya me estás dando algunas cosas
Já tá me dando umas coisa.

El viejo dijo: «¡Tírenme!
A véia dixe: "me arroche

Cuma si somos nuevos!
Cuma se novo nós fosse!"

El veio dice: «Es mi veia
O véio dixe: " ê minha véia,

¡Estamos fuera de lo que era dulce!
Acabou-se o que era doce!"

Aveia dixe: ¿Es así?
Avéia dixe: É assim?

Luego dio un certificado
Apois então deu certim

Que también ha salido por aquí
Que aqui também apagou-se."

Inda tumaro algo de remeido
Inda tumaro uns reméido

Pero no funcionó las tripas
Mas não deu jeito ao inguiço

Por la noche el viejo dijo
De noite a véia dizia:

Pero, ¿qué demonios es eso?
"Mas meu véi que diabo é isso?

Los dos ya demo en el lodo
Nós dois já demo na lama,

Vamos a vender esta cama
Vamos vender essa cama,

¡Ya no lo necesitamos!
Nós num precisa mais disso!"

Bodoquinha dixe
Bodoquinha dixe:

Es triste casarse sin fin el simulacro
"É triste casar sem findá o sarro

Ya he pisado el motor
Eu já batí o motor,

Mi Vee violó el auto
Meu véi estrupou o carro

Sí, mi homenajo
Ê, meu véio tributino,

Los dos sólo tenemos un niño
Nós dois só tém um menino

Si lo hacemos de arcilla
Se a gente fizer de barro.

El vee suavizó el vee
O véi alisou a véia

Del pie al juicio
Do pé inté o juízo

Y él dijo: «Es lamentable
E dizia: "só faz pena

Perder un cuartil tan suave
Perder um quartim tão liso

Se suavizó la barriga
Alisou a barriguinha

Y dixe: «Adiós, bodoquinha
E dixe: "adeus bodoquinha

¡En el Día del Juicio Final!
Inté dia de juízo!"

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Poeta J Sousa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção