Traducción generada automáticamente
L'anatomie du conscrit
Polin
Die Anatomie des Wehrpflichtigen
L'anatomie du conscrit
Als ich zur Musterung ging,Lorsque j' passai la révision,
Unter dem Wurmkostüm,Sous le costume du ver de terre,
Beobachtete der Major,Le major, avec attention,
Mich aufmerksam von vorn und hinten.Me r'gardait d'vant et pis derrière.
Dann, als er mich von Kopf bis Fuß sah,Puis, m'ayant vu d' la tête aux pieds,
Rief er plötzlich aus:Le v'là tout à coup qui s'écrie :
Dieser Bursche, den müssen wir zum Reiter machen,C' gaillard, faudra l' mettre cavalier,
Wegen seiner Anatomie.Rapport à son anatomie.
Anatomie! Dachte ich mir so:Anatomie ! Qu' je m' dis comme ça :
Was kann das nur sein?Vraiment, qu'est-c'que ça peut bien être ?
Ich wusste nicht, dass ich so ein Ding habe!J' savais pas qu'j'avais c' machin-là !
Muss das wirklich so auffällig sein?C'est-y qu'ça doit beaucoup paraître ?
Wo könnte das nur platziert sein,Où qu' ça peut bien être placé
Diese verdammte Krankheit?Cette bougre de maladie ?
Sie hätten mich wohl befreien sollen,Ils auraient bien dû d' m'exempter
Wenn ich an Anatomie leide!Si j' suis atteint d'anatomie !
Und zu denken, dass ich nichts ahnte,Et dire que j' me doutais de rien,
Das ist doch wirklich außergewöhnlich.C'est tout d' même extraordinaire.
Ich habe Eltern, die wohlauf sind,J'ai des parents qui s' portent bien
Und meine Schwester hat nichts Absurdes.J'ai ma sœur qu'a rien d'arbitraire.
Das muss wohl mir passiert sein.Faut qu' ça soit à moi qu' ça soit v'nu.
Das macht einen echt fertig.C'est à vous dégoûter d' la vie.
Ah! Ich spüre, ich bin erledigt,Ah ! Je sens bien que j' suis f...ichu
Jetzt, wo ich die Anatomie habe.A présent qu' j'ai l'anatomie.
Um mich davon zu befreien,Afin de m'en débarrasser,
Haben die Kameraden aus der StubeLes camarades de la chambrée
Mir gesagt, ich soll mich schütteln.M'ont dit qu'il fallait m' trémousser.
Und haben mir all ihre Arbeiten aufgedrückt.Et m'ont r'passé toutes leurs corvées.
Also gebe ich mir richtig Mühe.Aussi, je m' donne un mal de chien.
Ich fege, poliere, bürste, wische.J' balaie, j'astique, je brosse, j'essuie.
Das macht mich fertig, aber es macht mir nichts aus.Ça m'éreinte, seul'ment, ça ne m' fait rien.
Da es für meine Anatomie ist.Vu qu' c'est pour mon anatomie
In der Stadt haben alle Damen erfahren,Dans la ville, toutes les dames ont su
Dass ich so eine Art Maschine habe,Que j'avais cette espèce de machine,
Aber egal, was sie tun, sie haben nichts gesehen,Mais, quoi qu'elles fassent, elles n'ont rien vu,
Wenn ich es ihnen zeige, wird es mein Ruin.Si j' leur laisse voir, ça s'ra ma ruine.
Sie wären sicher froh, daran zu fassen;Elles s'raient bien contentes d'y toucher ;
Aber jedes Mal, wenn ich ausgehe,Seul'ment chaque fois que j' suis d' sortie,
Achte ich darauf, mich fernzuhalten,J'ai soin de n' pas en approcher
Aus Angst, sie sehen meine Anatomie.D' peur qu'a voient mon anatomie.
Falls ich eines schönen Tages sterbe,Si jamais j' meurs un beau tantôt,
Was fast jedem passiert,Chose qu'arrive à presque tout l' monde,
Will ich, dass man auf meinem GrabsteinJe veux qu'on grave sur mon tombeau
Diese Worte in schöner Schrift eingraviert:Cette phrase écrite en belle ronde :
„Hier ruht Jean-François, Pierre Lafleur,« Ci-gît Jean-François, Pierre Lafleur,
Der sein Vaterland immer geliebt hat.Qu'a toujours aimé sa patrie.
Er hatte nicht das Ehrenkreuz,Il n'avait pas la Croix d'honneur,
Aber er hatte die Anatomie!“Mais il avait l'anatomie ! »



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Polin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: