Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4

De Sofridas Mãos Negras: Abayomis é Resistência, É Cultura, É Símbolo De Um Povo

Priscilla de Lana

Letra

De Manos Sufridas y Negras: Abayomis es Resistencia, es Cultura, es Símbolo de un Pueblo

De Sofridas Mãos Negras: Abayomis é Resistência, É Cultura, É Símbolo De Um Povo

Viene de Matamba, mi cordón umbilicalVem de Matamba, meu cordão umbilical
Ngoma que animaba al pueblo, Semba, magiaNgoma que animava a vila, Semba, magia!
Pero el europeo llegó aquíPorém o europeu aqui chegou
Esclavizó pueblos enterosEscravizou povos inteiros
Vendiendo vidas en un nuevo mundoVendendo vidas em um novo mundo
Así llenando los barcos negrerosAssim abarrotando os tumbeiros

En los puertos de Brasil vi llegarNos portos do Brasil eu vi chegar
La criada de la señora, la criada de la señoraA criada da sinhá, a criada da sinhá
Que hacía funcionar la casa grandeQue fazia a casa grande funcionar
Y aún tenía a los niños que cuidar y educarE ainda tinha as crianças pra cuidar e educar

Oh mi madre que mece a sus hijosOh minha mãe que embala seus filhos
Mujeres guerreras movidas por la feMulheres guerreiras movidas de fé
Soplaron los vientos del barco negreroSopraram os ventos do navio negreiro
Se escuchaban lamentos, cadenas en los piesSe ouviam lamentos correntes no pé

¡De harapos nacen reinas!De trapos, nascem rainhas!
Muñecas de una belleza singularBonecas de uma beleza singular
Y aunque los señores condenaranE mesmo que os senhores condenassem
¡Todo niño tiene derecho a soñar!Toda criança tem direito de sonhar!
¡Libertad! ¡Después de mucha sangre y sudor!Liberdade! Depois de muito sangue e suor!
El pueblo negro celebra con valentíaO povo negro celebra com bravura
El derecho de exaltar su culturaO direito de exaltar sua cultura

Vean los colores en las manos de los niñosVejam as cores nas mãos das crianças
Traen la esperanzaTrazendo a esperança
De un mundo más igualDe um mundo mais igual

¡Caprichosos!Caprichosos!
Hoy hay fiesta, hoy quiero divertirmeHoje tem festa, hoje eu quero kizombar
Mi amuleto para alejar toda tristezaMeu amuleto prá afastar toda tristeza
Abayomi traducida en yorubaAbayomi traduzida em yorubá

Escrita por: Alex Roman / Eduardo Tannús / Priscila Bueno. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Priscilla de Lana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección