Traducción generada automáticamente

Adiós Amigo
Raffaella Carrà
Adieu mon ami
Adiós Amigo
Quand tu auras de la tristesse dans l'âme.Cuando tengas tristeza en el alma.
Quand tu penseras que tout est fini.Cuando creas que todo acabó.
Tu ouvriras sans le vouloir la fenêtre,Abrirás sin querer la ventana,
un matin inondé de soleil.una mañana inundada de sol.
Et tu verras passer la bande,Y verás como pasa la banda,
et tu verras la bande passer.y verás a la banda pasar.
Tu sentiras que tes peines s'évanouissent,Sentirás que tus penas se acaban,
car la bande les fait oublier.porque la banda las hace olvidar.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Ciao, ciao mon ami, arriverderci, auf wiedersehen.Ciao, ciao amigo, arriverderci, auf wiedersehen.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Suis la bande, car avec la bande, tout va bien.Sigue a la banda, que con la banda, todo va bien.
Tu descendras dans la rue en courant,Bajarás a la calle corriendo,
soudainement envie de chanter,de repente queriendo cantar,
car ton corps te dit tout à coup,porque el cuerpo te dice de pronto,
que tu n'es pas fou et qu'il faut le faire danser.que no seas tonto y que le hagas bailar.
Tu danseras tout le temps du monde.Bailarás todo el tiempo mundo.
Tu danseras jusqu'à ne plus pouvoir,Bailarás hasta no poder más,
mais danse, vas-y, continue,pero tu baila, dale que dale,
personne n'est jamais mort en dansant.nadie ha muerto jamás por bailar.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Ciao, ciao mon ami, arriverderci, auf wiedersehen.Ciao, ciao amigo, arriverderci, auf wiedersehen.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Suis la bande, car avec la bande, tout va bien.Sigue a la banda, que con la banda, todo va bien.
Quand tu entendras jouer la bande.Cuando escuches tocar a la banda.
Quand tu entendras la bande jouer,Cuando escuches la banda, tocar,
laisse tout et oublie tes peines,deja todo y olvida tus penas,
car la bande les tue en passant.porque la banda las mata al pasar..
Tu danseras tout le temps du monde.Bailarás todo el tirempo del mundo.
Tu danseras jusqu'à ne plus pouvoir,Bailarás hasta no poder más,
mais danse, vas-y, continue.pero tu baila, dale que dale.
Personne n'est jamais mort en dansant.Nadie ha muerto jamás por bailar.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Ciao, ciao mon ami, arriverderci, auf wiedersehen.Ciao, ciao amigo, arriverderci, auf wiedersehen.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Suis la bande, car avec la bande, tout va bien.Sigue a la banda, que con la banda, todo va bien.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Ciao, ciao mon ami, arriverderci, auf wiedersehen.Ciao, ciao amigo, arriverderci, auf wiedersehen.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Suis la bande, car avec la bande, tout va bien.Sigue a la banda, que con la banda, todo va bien.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Ciao, ciao mon ami, arriverderci, auf wiedersehen.Ciao, ciao amigo, arriverderci, auf wiedersehen.
Adieu mon ami, goodbye my friend.Adiós amigo, goodbye my friend.
Suis la bande, car avec la bande, tout va bien.Sigue a la banda, que con la banda, todo va bien.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raffaella Carrà y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: