Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 162

Quando a Alma Pede Trança

Ramão Missioneiro

Letra

Cuando el Alma Pide Trenza

Quando a Alma Pede Trança

La madrugada se desvaneceA madrugada se adelgaça
En el atravesar de las horas,No transpassado das horas,
Y los destellos del amanecerE os lampejos da aurora
Moldean las barras del día,Moldam as barras do dia,
Delineando la sinfoníaEsboçando a sinfonia
Junto a la plegaria de los galpones,Junto a prece dos galpões,
Del gaucho que en sus razonesDo guasca que em suas razões
Teje filosofías.Retova filosofias.

Saboreando los desengañosSaboreando os desenganos
En un pajonal humeante,Num palheiro fumacento,
De la mano que empuña los tientosDa mão que empunha os tentos
Para trenzar eficiencia,Para trançar eficiência,
En las siluetas de la ausenciaNas silhuetas da ausência
Brotan sombras de la añoranza.Brotam sombras da saudade.
Amor loco en verdadAmor louco na verdade
Que se enreda en la querencia.Que escaramuça na querência.

Desenredando el alma ruda,Desquinando a alma chucra,
Cuando la vida y el trabajo,Quando a vida e a labuta,
Se confunden al meditar...Se confundem ao cismar...
Forjando las hermosas ansiasForjando as guapas ânsias
Cuero crudo de las distanciasCouro bruto das distâncias
Que jamás pueden domar!Que jamais pode sovar!

Y de los años atadosE dos anos garroteados
Entre arbustos y riendas,Entre buçais e maneias,
Las tantas cuerdas ajenasAs tantas cordas alheias
Para los trucos de los golpeados,Pras manhas dos aporreados,
Y de los lazos reforzadosE dos laços reforçados
Al gusto de los encargos.Ao gosto das encomendas.
La lonja en forma de encaje,A lonca em forma de renda,
Y el alma un cuero trenzado.E a alma um couro trançado.

Cuando el invierno y el rigorQuando inverno e o rigor
Se unen con la llovizna...Assumem junto a garoa...
El trabajo que era tan buenoA lida que era tão boa
Cede el espacio al galpón,Cede o espaço ao galpão,
Y poco a poco la pretensiónE aos poucos a pretensão
Va apretando en las trenzasVai apertando nas tranças
Aquellas viejas memorias,Aquelas velhas lembranças,
recuerdos del corazón.memórias do coração.

Escrita por: Eduardo Monteiro Marques / HALBER LOPES. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ramão Missioneiro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección