Traducción generada automáticamente

Gaita de Botão
Ramão Missioneiro
Gaita de Botón
Gaita de Botão
Pequeña, pero talentosa,“Pequena, mas de talento,
De noble estirpe pampeana,De nobre estirpe pampeana,
Fina, rústica, holgazana,Fidalga, xucra, haragana,
¡Suelta de patas al viento!Solta de patas ao vento!
Llegó a este rincónSe aportou neste rincão
Para nunca más marcharsePra nunca mais ir embora
Y se soltó campo a travésE se soltou campo à fora
¡Vieja GAITA DE BOTÓN!Velha GAITA DE BOTÃO”!
Solita que vino al mundo,Solita que veio ao mundo,
Atrevida y ronconaAtrevida e roncadeira
Con un sonido profundoCom um sonido profundo
¡Superando fronteras!Ultrapassando fronteiras...
Vino desde el extranjeroVeio lá do estrangeiro
Cruzando mares por la mitadCortando mares ao meio
Y se estableció en el senoE fez morada no seio
De mi pago misionero!Do meu pago missioneiro!
Mi gaita de botón:Minha gaita de botão:
“Verdulera” o Botonera,“Verdulera” ou Botoneira,
Ocho Bajos, Roncona,Oito Baixos, Roncadeira,
¡Compañera del corazón!Parceira do coração!
Por muchos años terruño:Por muitos anos terrunha:
En los brazos de Malaquías,Nos braços do Malaquias,
Eurides, del Tío BiliaEurides, do Tio Bilia
Y del maestro Dedé Cunha!E do mestre Dedé Cunha!
Se arraigó en los galpones,Se aquerenciou nos galpões,
Querido instrumento andariego.Querido traste andarengo.
Ya hizo bailar hasta al cojo,Já fez dançar até rengo,
Ya arrulló corazones.Já embalou corações.
Perduró por generacionesPerdurou por gerações
Y casi fue olvidada,E já foi quase esquecida,
Hoy, además de preferida,Hoje, além de preferida,
¡Es la reina de los salones!É a rainha dos salões!
Ganó notoriedadGanhou a notoriedade
Y respeto en las bailantas.E o respeito nas bailantas.
“Sonido” – Del español – “sonido”.“Sonido” – Do espanhol – “som”.
Llenó de felicidadEncheu de felicidade
“Verdulera” – Gaita de pequeño tamaño utilizada“Verdulera” – Gaita de pequeno porte utilizada
El corazón de las muchachas.O coração das percantas.
por los argentinos para anunciar la venta depelos Argentinos para anunciar a venda de
Vagó como tantas,Perambulou como tantas,
verduleras en ferias ambulantes.verduleras em feiras ambulantes.
Derribó mil prejuiciosDerrubou mil preconceitos
Y conquistó su derechoE conquistou seu direito
¡De ser la más bagualera de la pampa!De mais baguala da pampa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ramão Missioneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: