Traducción generada automáticamente

Que Nadie Sepa Mi Sufrir
RAPHAEL
Lass Niemand Wissen, Wie Ich Leide
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warstNo te extrañes si te digo lo que fuiste
Eine Undankbare für mein armes HerzUna ingrata con mi pobre corazón
Denn der Glanz deiner schönen, schwarzen AugenPorque el brillo de tus lindos ojos negros
Erleuchtete den Weg zu einer anderen LiebeAlumbraron el camino de otro amor
Und zu denken, dass ich dich zärtlich verehrteY pensar que te adoraba tiernamente
Dass ich an deiner Seite mich nie so fühlteQue a tu lado como nunca me sentí
Und durch diese seltsamen Dinge des LebensY por esas cosas raras de la vida
Sah ich mich ohne den Kuss deiner LippenSin el beso de tu boca yo me vi
Liebe meiner Lieben, meine Herrin, was hast du mir angetanAmor de mis amores, dueña mía, que me hiciste
Dass ich mich nicht trösten kann, ohne dich zu sehenQue no puedo consolarme sin poderte contemplar
Da du meine aufrichtige Zuneigung so schlecht vergolten hastYa que pagaste mal mi cariño tan sincero
Wirst du erreichen, dass ich dich nie wieder nenneLo que conseguirás que no te nombre nunca más
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu liebenAmor de mis amores, si dejaste de quererme
Macht dir keine Sorgen, dass die Leute davon erfahren werdenNo hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine andere Liebe mein Schicksal änderteQue gano con decir que otro amor cambió mi suerte
Sie werden sich über mich lustig machen, lass niemand wissen, wie ich leideSe burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Und zu denken, dass ich dich zärtlich verehrteY pensar que te adoraba tiernamente
Dass ich an deiner Seite mich nie so fühlteQue a tu lado como nunca me sentí
Und durch diese seltsamen Dinge des LebensY con esas cosas raras de la vida
Sah ich mich ohne den Kuss deiner LippenSin el beso de tu boca yo me vi
Aber wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warstPero no extrañes si te digo lo que fuiste
Eine Undankbare für mein armes HerzUna ingrata con mi pobre corazón
Denn der Glanz deiner schönen, schwarzen AugenPorque el brillo de tus lindos ojos negros
Erleuchtete den Weg zu einer anderen LiebeAlumbraron el camino de otro amor
Liebe meiner Lieben, meine Herrin, was hast du mir angetanAmor de mis amores, dueña mía, que me hiciste
Dass ich mich nicht trösten kann, ohne dich zu sehenQue no puedo consolarme sin poderte contemplar
Da du meine aufrichtige Zuneigung so schlecht vergolten hastYa que pagaste mal mi cariño tan sincero
Wirst du erreichen, dass ich dich nie wieder nenneLo que conseguirás que no te nombre nunca más
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu liebenAmor de mis amores, si dejaste de quererme
Macht dir keine Sorgen, dass die Leute davon erfahren werdenNo hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine andere Liebe mein Schicksal änderteQue gano con decir que otro amor cambió mi suerte
Sie werden sich über mich lustig machen, lass niemand wissen, wie ich leideSe burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAPHAEL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: