Tradução automática

¿Qué Sabe Nadie?
RAPHAEL
Was Weiß Niemand?
¿Qué Sabe Nadie?
Von meinen geheimen WünschenDe mis secretos deseos
Von meiner Art zu seinDe mi manera de ser
Von meinen Sehnsüchten und meinen TräumenDe mis ansias y mis sueños
Was weiß niemand?, was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?, ¿qué sabe nadie?
Von meinem wahren LebenDe mi verdadera vida
Von meiner DenkweiseDe mi forma de pensar
Von meinen Tränen und meinen LachenDe mis llantos y mis risas
Was weiß niemand?, was weiß niemand?Es so ¿qué sabe nadie?, ¿qué sabe nadie?
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Was ich mag oder nicht mag in dieser WeltLo que me gusta o no me gusta de este mundo
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Was ich bevorzuge oder nicht bevorzuge in der LiebeLo que prefiero o no prefiero en el amor
Manchmal höre ich ungewollt ein GemurmelA veces oigo sin querer algún murmullo
Ignoriere es und lache und frage michNo le hago caso y yo me río y me pregunto
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wenn ich selbst oft nicht weiß, was ich willSi ni yo mismo muchas veces sé que quiero
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wofür mein Herz vor Aufregung vibriertPor lo que vibra de emoción mi corazón
Von meinen Freuden und meinen tiefsten WünschenDe mis placeres y mis íntimos deseos
Wird niemals jemand wissenNunca lo sabrá nadie
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Von dem, was mich beschäftigtDe aquello que me preocupa
Was mir den Schlaf raubtQue ni me deja dormir
Von dem, wonach mein Leben suchtDe lo que mi vida busca
Was weiß niemand?, was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?, ¿qué sabe nadie?
Warum ich immer meine Seele gebeDe por qué doy siempre el alma
Wenn ich anfange zu singenCuando me pongo a cantar
Warum mein LachenPor qué mis carcajadas
Was weiß niemand?, was weiß niemand?Es so ¿qué sabe nadie?, ¿qué sabe nadie?
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Was ich mag oder nicht mag in dieser WeltLo que me gusta o no me gusta de este mundo
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Was ich bevorzuge oder nicht bevorzuge in der LiebeLo que prefiero o no prefiero en el amor
Manchmal höre ich ungewollt ein GemurmelA veces oigo sin querer algún murmullo
Ignoriere es und lache und frage michNo le hago caso y yo me río y me pregunto
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wenn ich selbst oft nicht weiß, was ich willSi ni yo mismo muchas veces sé que quiero
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wofür mein Herz vor Aufregung vibriertPor lo que vibra de emoción mi corazón
Von so vielen Freuden und meinen tiefsten WünschenDe tantos placeres y mis íntimos deseos
Und niemand weiß es, was, wasY no lo sabe nadie, qué, qué
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Manchmal höre ich ungewollt ein GemurmelA veces oigo sin querer algún murmullo
Und ignoriere es und lache und frage michY no le hago caso y yo me río y me pregunto
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wenn ich selbst oft nicht weiß, was ich willSi ni yo mismo muchas veces sé que quiero
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?
Wofür mein Herz vor Aufregung vibriertPor lo que vibra de emoción mi corazón
Von meinen Freuden und meinen tiefsten WünschenDe mis placeres y mis íntimos deseos
Und niemand weiß es, was, wasY no lo sabe nadie, qué, qué
Was weiß niemand?¿Qué sabe nadie?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAPHAEL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: