Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 46.902

Desde El Fondo de Mi Alma

RAPHAEL

LetraSignificado

Depuis le Fond de Mon Âme

Desde El Fondo de Mi Alma

Viens ici,Ven aquí,
Aujourd'hui tu vas savoir combien je t'aime.Hoy tú vas a saber lo mucho que te quiero.
Viens ici,Ven aquí,
Assieds-toi à mes côtés, j'ai des choses à te raconter,Siéntate junto a mí, que te quiero contar,
D'un amour que tu ne peux pas voir,De un amor al que no puedes ver,
Un amour si immense,Un amor tan inmenso,
Que je le porte en moi,Que lo llevo por dentro,
On ne peut pas le mesurerNo se puede medir
Et il grandit toujours plus.Y crece siempre más.

Viens ici,Ven aquí,
Il n'existe personne qui puisse t'aimer autant.Que no puede existir quien pueda amarte tanto.
Viens ici,Ven aquí,
Aujourd'hui tu vas découvrir ma plus grande vérité.Hoy tú vas a saber mi más grande verdad.

Ma chérie, tu es tout dans ma vie,Querida, eres todo en mi vida,
Mon envie de vivre,Mis ganas de vivir,
La raison de mon chant.Razón de mi cantar.

Depuis le fond de mon âme,Desde el fondo de mi alma,
J'ai besoin de dire que "je t'aime",Necesito decir que "te quiero",
Je remercie la vie,Agradezco a la vida,
Qui m'a donné l'amour véritable.Que me ha dado el amor verdadero.

Depuis le fond de mon âme,Desde el fondo de mi alma,
J'ai besoin de dire que "je t'aime",Necesito decir que "te quiero",
Qu'il n'y a rien, ni personne au monde,Que no hay nada, ni nadie en el mundo,
Qui puisse aimer plus que moi "je t'aime".Que pueda querer más, de lo que yo "te quiero".

Viens ici,Ven aquí,
Il n'existe personne qui puisse t'aimer autant.Que no puede existir quien pueda amarte tanto.
Viens ici,Ven aquí,
Aujourd'hui tu vas découvrir ma plus grande vérité.Hoy tú vas a saber mi más grande verdad.

Ma chérie, tu es tout dans ma vie,Querida, eres todo en mi vida,
Mon envie de vivre,Mis ganas de vivir,
La raison de mon chant.Razón de mi cantar.

Depuis le fond de mon âme,Desde el fondo de mi alma,
J'ai besoin de dire que "je t'aime",Necesito decir que "te quiero",
Je remercie la vie,Agradezco a la vida,
Qui m'a donné l'amour véritable.Que me ha dado el amor verdadero.

Depuis le fond de mon âme,Desde el fondo de mi alma,
J'ai besoin de dire que "je t'aime",Necesito decir que "te quiero",
Qu'il n'y a rien, ni personne au monde,Que no hay nada, ni nadie en el mundo,
Qui puisse aimer plus que moi "je t'aime".Que pueda querer más, de lo que yo "te quiero".


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAPHAEL y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección