Traducción automática

Será Mejor
RAPHAEL
Es wird besser
Será Mejor
Es wird besser,Será mejor,
Wenn wir unsQue nos hablemos
Von Angesicht zu Angesicht und ohne Angst reden,Cara a cara y sin temor,
Ich weiß, dass es so besser sein wird.Yo se que asi sera mejor.
Es wird besser,Sera mejor,
Wenn wir unsQue nos hablemos
Klar und deutlich unterhalten,Claramente tu y yo
Und diese Liebe klären.Y que aclaremos este amor.
Was du fühlst,Lo que sientas tu,
Was ich fühle,Lo que siento yo,
Die ganze UnruheToda la inquietud
In deinem Herzen.De tu corazón.
Sprich bitte!¡Habla por favor!
Sprich bitte!¡Habla por favor!
Es wird besser,Será mejor,
Wenn wir aufhören,Que nos dejemos
Uns anzuschauen ohne zu redenDe mirarnos sin hablar
Und die Wahrheit sagen.Y que digamos la verdad.
Wir wirken wie Kinder,Que parecemos niños
Ich weiß nicht warum!¡Yo no se por que!
Vielleicht, weil wir Angst haben,Sera porque tengamos
Angst zu verlieren,Miedo de perder,
Eine riesige Angst,Un miedo inmenso
Uns nicht wiederzusehen.De no volvernos a ver.
Aber wenn wir schweigen,Pero si nos callamos
Wird niemand gewinnen,Nadie ganará,
Der Tod in seinen ArmenLa muerte entre sus brazos
Wird uns mitnehmen,Se nos llevará,
Vielleicht die größte Liebe,Quiza el amor mas grande
Die es je gab.Que existió jamás.
Wie schade, das tut mir leid!¡Que pena a mi me da!
Wie schade, das tut mir leid!¡Que pena a mi me da!
Es wird besser,Será mejor,
Wenn das LebenQue si la vida
Oder das Schicksal uns vereint,O el destino nos unió,
Es kein Geheimnis zwischen uns gibt.No haya secreto entre los dos.
Es wird besser,Será mejor,
Wenn wir uns sagen,Que nos digamos
Wenn nötig: Auf Wiedersehen!, Auf Wiedersehen!Si es preciso: ¡adios!, ¡adios!
Oder dass wir diese Liebe vergrößern!¡O que agrandemos este amor!
Alles wird vorübergehen,Todo pasará,
Alles hat ein Ende,Todo tiene fin,
Besser ist es zu beenden,Mas vale acabar
Als so zu leben!¡Que vivir así!
Sprich bitte!¡Habla por favor!
Sprich bitte!¡Habla por favor!
Es wird besser,Será mejor,
Wenn wir aufhören,Que nos dejemos
Uns anzuschauen ohne zu redenDe mirarnos sin hablar
Und die Wahrheit sagen.Y que digamos la verdad.
Wir wirken wie Kinder,Que parecemos niños
Ich weiß nicht warum!¡Yo no se por que!
Vielleicht, weil wir Angst haben,Sera porque tengamos
Angst zu verlieren,Miedo de perder,
Eine riesige Angst,Un miedo inmenso
Uns nicht wiederzusehen.De no volvernos a ver.
Aber wenn wir schweigen,Pero si nos callamos
Wird niemand gewinnen,Nadie ganará,
Der Tod in seinen ArmenLa muerte entre sus brazos
Wird uns mitnehmen,Se nos llevará,
Vielleicht die größte Liebe,Quiza el amor mas grande
Die es je gab.Que existió jamás.
Wie schade, das tut mir leid!¡Que pena a mi me da!
Wie schade, das tut mir leid!¡Que pena a mi me da!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RAPHAEL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: