Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 727
Letra

Significado

Sansibar

Sansibar

J'ai vu le monde entier,Hab' die ganze Welt geseh'n,
de Singapour à Aberdeen.von Singapur bis Aberdeen.
Si vous me demandez où c'était le plus beau,Wenn ihr mich fragt, wo's am schönsten war,
je vous dirai : Sansibar !dann sag ich: Sansibar!
Ça a été une traversée difficile,Es war 'ne harte Überfahrt,
dix semaines à frotter le pont ;zehn Wochen nur das Deck geschrubbt;
j'ai maudit le monde, craché au ventHab' die Welt verflucht, in den Wind gespuckt
et avalé de l'eau salée.und salziges Wasser geschluckt.

Quand nous avons jeté l'ancre, c'était le calme célesteAls wir den Anker warfen, war es himmlische Ruh'
et le soleil était droit dans le ciel.und die Sonne stand senkrecht am Himmel.
Quand j'ai regardé par-dessus le bastingage, j'ai cru rêver :Als ich über die Reling sah, da glaubte ich zu träumen:
il y avait mille bateaux qui venaient vers nous.Da waren tausend Boote, die hielten auf uns zu.

Dans les bateaux, il y avait des hommes et des femmes,In den Booten saßen Männer und Frauen,
leurs corps brillaient au soleil.ihre Leiber glänzten in der Sonne.
Et ils chantaient une chanson,Und sie sangen ein Lied,
qui me semblait étrangement familière,daß kam mir seltsam bekannt vor,
mais je ne l'avais jamais entendue,aber so hab ich's noch nie gehört,
oui, je ne l'avais jamais entendue.ja so hat' ich's noch nie gehört.

ALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HE

Leurs bateaux se sont amarrés à nos côtésIhre Boote machten längsseits fest
et le vent apportait des rires.und mit dem Wind wehte Gelächter herüber.
Ils ont enlevé leurs couronnes de fleursSie nahmen ihre Blumenkränze ab
et les ont lancées vers nous -und warfen sie zu uns herüber-
hey - et la fête était déjà lancée.hey- und schon war die Party im gange.

ALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HE

J'ai vu le paradis,Ich hab das Paradies geseh'n,
c'était en dix-neuf cent dix.es war um neunzehnhundertzehn.
Le barreur avait des matelots dans le mât et leDer Steuermann hatte Matrosen im Mast und den
comptable s'est fait dévorer par les gonocoques.Zahlmeister ha'm die Gonokocken vernascht.
Mais sinon, nous étions en pleine forme.Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit.

ALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEALOA-HEA-HEA LOA-HEA-HEA LOA-HEA-HE


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Achim Reichel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección