Transliteración y traducción generadas automáticamente
Brighter Side
Saga
Côté Lumineux
Brighter Side
C'est comme
It's like
It's like
Un jour tu as trouvé un trésor dans ton enfance
One day you found a treasure in childhood
One day you found a treasure in childhood
T'as essayé de partager ce plaisir mais personne n'écoutait
Tried sharing that pleasure but no one would listen
Tried sharing that pleasure but no one would listen
Ça s'est transformé en cœur fragile
It turned into the fragile heart
It turned into the fragile heart
Alors t'as essayé d'être le trésor de quelqu'un d'autre
So you tried to be a treasure of someone else
So you tried to be a treasure of someone else
Mais s'il n'y a personne pour te prendre de toute façon
But if there's no one to take you either way
But if there's no one to take you either way
Y'a pas de raison de rester, pas besoin d'être faux
There's no reason to stay no need to be fake
There's no reason to stay no need to be fake
Vers un autre endroit où tu es censé être
Towards somewhere else you're supposed to be
Towards somewhere else you're supposed to be
Fais juste que ce soit un tout nouveau jour
Just make it a brand new day
Just make it a brand new day
Il est temps de partir
It's time to walk away
It's time to walk away
J'ai laissé un mot sur la porte
I left a note on the door
I left a note on the door
T'inquiète pas pour moi
Don't worry about me
Don't worry about me
Parce que je ne reviendrai pas tant que je ne vois pas
Cause I won't come back until I see
Cause I won't come back until I see
Librement 透明な瞬間に
Freely 透明な瞬間に
Freely tōmei na shunkan ni
Quand je viens te voir, tu es le côté lumineux
会いに行く時 you're brighter side
ai ni iku toki you're brighter side
De l'autre côté du chemin qui continue
続く道の向こう側は
tsuzuku michi no mukōgawa wa
Des rêves que tu peux dessiner dans les airs
Dreams 描けるよ空中に
Dreams egakeru yo kūchū ni
À l'aube, il y a une lumière du matin
夜明けには光の朝
yoake ni wa hikari no asa
À côté d'un nouveau vent
新しい風の傍
atarashii kaze no soba
Quand j'ai quitté chez moi pour affronter le monde
When I left my place to go face the world
When I left my place to go face the world
Tout semblait comme un rêve mais maintenant c'est si froid
Everything seemed like a dream but now feels so cold
Everything seemed like a dream but now feels so cold
Y'a personne autour, certaines choses introuvables
There's no one around, certain things unfound
There's no one around, certain things unfound
Quand j'ai l'impression de toucher le sol
When I feel like I'm hittin' the ground
When I feel like I'm hittin' the ground
Je verrouille ma porte de l'intérieur si fort
I lock my door inside so tight
I lock my door inside so tight
Pour croire que je peux arranger ça
To believe I can make it right
To believe I can make it right
Je sais que je peux tout surmonter
I know I can get through it all
I know I can get through it all
Mais le monde est si grand et je me sens si petit
But the world is so big and I feel so small
But the world is so big and I feel so small
J'ai pas de fierté, c'est pour ça que je me cache
I got no pride, that's why I hide
I got no pride, that's why I hide
Quelque chose de difficile à voir
Something hard to see
Something hard to see
Peut devenir réalité
Can become reality
Can become reality
Tu n'es pas seul, tu me trouveras là
You're not alone, you'll find me there
You're not alone, you'll find me there
Librement 透明な瞬間に
Freely 透明な瞬間に
Freely tōmei na shunkan ni
Tout ce que j'ai traversé, côté lumineux
駆け抜けた全て brighter side
kakenuketa subete brighter side
Quand j'ouvre la porte du crépuscule
夕暮れの扉開けたら
yūgure no tobira aketara
Des rêves que tu peux dessiner dans la ville
Dreams 描けるよ街中に
Dreams egakeru yo machijū ni
À l'aube, il y a une lumière du matin
夜明けには光の朝
yoake ni wa hikari no asa
À côté d'un nouveau vent
新しい風の傍
atarashii kaze no soba
Tu ne sais jamais
You've never known
You've never known
C'est entre tes mains
It's in your hands
It's in your hands
Quand tu essaies juste de t'en aller
When you just try to walk away
When you just try to walk away
Tu ne sais jamais
You've never known
You've never known
C'est entre tes mains
It's in your hands
It's in your hands
Il y a plus en toi que ce qu'on voit
There's more to you than meets the eye
There's more to you than meets the eye
Souviens-toi
Remember
Remember
On avait l'habitude d'explorer le monde entier
We used to view the whole world explore
We used to view the whole world explore
Bien que ce soit dur d'être refusé, regarde juste par la porte
Though it's hard to be refused, just look out the door
Though it's hard to be refused, just look out the door
On fait tous des erreurs et on peut trouver le prochain pas alors
We all make mistakes and we can find the next step so
We all make mistakes and we can find the next step so
Laisse-toi aller
Just let yourself go
Just let yourself go
Yo, je suis encore en route
Yo I'm still on my way
Yo I'm still on my way
Mais j'ai trouvé qu'il y a un trésor en nous chaque jour
But I found there's treasure in us everyday
But I found there's treasure in us everyday
La porte est grande ouverte
The door's open wide
The door's open wide
Alors maintenant j'essaie de tendre ma main vers vous tous
So now I try to reach out my hand to you all
So now I try to reach out my hand to you all
Quand on sait ce qu'on peut vraiment être
When we know what we can really be
When we know what we can really be
On peut enfin voir
We can finally see
We can finally see
Libre まぶしいひかりが
Free まぶしいひかりが
Free mabushii hikari ga
Rêve あおく
Dream あおく
Dream aoku
Tellement belle joie
So beautiful joy
So beautiful joy
Librement mets de côté toutes tes préoccupations
Freely cast all your cares aside
Freely cast all your cares aside
Je pense qu'on verra un côté lumineux
I think we'll see a brighter side
I think we'll see a brighter side
Où toutes ces peines commencent à briller
Where all these sorrows start to shine
Where all these sorrows start to shine
Les rêves peuvent apporter les choses dont tu as besoin
Dreams can bring the things you need
Dreams can bring the things you need
Tes mains atteindront l'autre côté
Your hands will reach the other side
Your hands will reach the other side
Je suis sûr que ce n'est vraiment pas si mal
I'm sure it's really not so bad
I'm sure it's really not so bad
Je pense qu'on verra un côté lumineux
I think we'll see a brighter side
I think we'll see a brighter side
Où toutes ces peines commencent à briller
Where all these sorrows start to shine
Where all these sorrows start to shine
Les rêves peuvent apporter les choses dont tu as besoin
Dreams can bring the things you need
Dreams can bring the things you need
Tes mains atteindront l'autre côté
Your hands will reach the other side
Your hands will reach the other side
Je suis sûr que ce n'est vraiment pas si mal
I'm sure it's really not so bad
I'm sure it's really not so bad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: