Transliteración y traducción generadas automáticamente

On This land
Saint Levant
Sur cette terre
On This land
Nous resterons ici .. jusqu'à ce que la douleur disparaisse
سوف نبقى هنا .. كي يزول الألم
sawf nabqa huna .. kay yazuul al'alam
Nous vivrons ici .. la mélodie sera douce
سوف نحيا هنا .. سوف يحلو النغم
sawf nḥya huna .. sawf yaḥlū alnaghm
Mon pays, mon pays .. mon pays plein de fierté
موطني موطني .. موطني ذا الإباء
mawṭinī mawṭinī .. mawṭinī dhā al'ibā'
Mon pays, mon pays .. mon pays, c'est moi
موطني موطني .. موطني يا أنا
mawṭinī mawṭinī .. mawṭinī yā anā
Je déteste être plus à l'aise en anglais
I hate that I'm more comfortable in English
I hate that I'm more comfortable in English
Mais chaque jour, je me dis que c'est un privilège
But everyday I tell myself that it's a privilege
But everyday I tell myself that it's a privilege
Parce que je peux parler de la façon dont vivent mes gens
Cuz I can talk about the way my people living
Cuz I can talk about the way my people living
Et je le ferai sur ce rythme parce que je sais que tu voudras écouter
And I'll do it on this beat cuz I know you'll wanna listen
And I'll do it on this beat cuz I know you'll wanna listen
J'ai vu des enfants avec une vision
I seen children with a vision
I seen children with a vision
Devenir des chiffres sur ton écran de télé
Turn to numbers on your TV screen
Turn to numbers on your TV screen
J'ai vu des rêves et des espoirs d'un diplôme universitaire
I seen dreams and hopes of a college degree
I seen dreams and hopes of a college degree
Se transformer en poussière et être enterrés sous tous ces débris uh
Turn to dust and get buried up under all this debris uh
Turn to dust and get buried up under all this debris uh
Notre plus grande arme, ce sont nos racines familiales
Our biggest weapon is our family trees
Our biggest weapon is our family trees
Nous n'avons pas choisi de vivre cette vie à l'étranger
We didn't choose to live this life overseas
We didn't choose to live this life overseas
J'entends le bruit des bombes dans mon sommeil
I hear the sounds of the bombs in my sleep
I hear the sounds of the bombs in my sleep
Mais je n'ai jamais entendu le son de la défaite de ma vie
But I never in my life heard the sound of defeat
But I never in my life heard the sound of defeat
Parce que nous sommes une nation de rêveurs déplacés
cuz we are a nation of displaced dreamers
cuz we are a nation of displaced dreamers
Gardiens de notre héritage
Heritage keepers
Heritage keepers
Dirigeants trop payés
Overpaid leaders
Overpaid leaders
Par définition, nous sommes des surperformants
By definition we are overachievers
By definition we are overachievers
Des enseignants de la vie sous-payés, pouvez-vous nous entendre uh
Underpaid teachers of life can you hear us uh
Underpaid teachers of life can you hear us uh
Et si tu as un problème avec moi qui m'exprime
And if you have a problem with me speaking up
And if you have a problem with me speaking up
Dis-le à mon assistant, parce que je m'en fous
Tell my assistant 'cause I don't give a fuck
Tell my assistant 'cause I don't give a fuck
Imagine penser que tu peux nous censurer
Imagine thinking you can censor us
Imagine thinking you can censor us
Nous n'oublierons pas nos martyrs, mon seigneur
ما مننساش شهدانا يا سيدي
ma minnansāsh shuhadānā yā sīdī
Et sur la terre de notre pays, tu me trouveras
و على ارض الوطن تلاقيني
wa 'alā arḍ alwatan talāqīnī
Nous n'oublierons pas nos martyrs, mon seigneur
ما مننساش شهدانا يا سيدي
ma minnansāsh shuhadānā yā sīdī
Et sur la terre de notre pays, tu me trouveras
و على ارض الوطن تلاقيني
wa 'alā arḍ alwatan talāqīnī
Même s'ils ferment la place
حتى لو سدو الميدان
ḥattá law sadū almaydān
Même s'ils volent le titre
حتى لو سرقوا العنوان
ḥattá law suriqū al'unaan
La terre précieuse de Jérusalem, Beit Hanina la douce
تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة
turāb alquds alghāliyyah, bayt ḥanīnat altayyibah
Oh mon pays, nous ne t'oublierons pas
اه يا بلدي ما بننساك
ah yā baladī mā bannāsak
La terre précieuse de Jérusalem, Beit Hanina la douce
تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة
turāb alquds alghāliyyah, bayt ḥanīnat altayyibah
Oh mon pays, nous ne t'oublierons pas
اه يا بلدي ما بننساك
ah yā baladī mā bannāsak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Levant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: