Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.203

Il pleut dans ma chanson

Salvatore Adamo

Letra

Es regnet in meinem Lied

Il pleut dans ma chanson

{Refrain:}{Refrain:}
Sie war blau, als sie von uns beiden sprachElle était bleue quand elle parlait de nous deux
Jetzt regnet es in meinem LiedVoilà qu'il pleut dans ma chanson
Es regnet, es gießtIl pleut, il mouille
Sogar die Sonne rostetY a même le soleil qui rouille
Meine Gitarre hat lange SchluchzerMa guitare a des sanglots longs

Es regnet unter meinem RegenschirmIl pleut sous mon parapluie
Es regnet bis in mein BettIl pleut jusque dans mon lit
Ich ziehe Flossen an zum SchlafenJe mets des palmes pour dormir
Fische schwimmen in der LuftDes poissons nagent dans l'air
Und ich träume von der WüsteEt je rêve de désert
Ich mache gluck gluck in meinen WahnvorstellungenJe fais glouglou dans mes délires
Ich wollte dir nach Italien folgenJe voulais te suivre en Italie
Aber ich konnte meinen Regen nicht überquerenMais j'ai pas pu passer ma pluie
Die Zöllner haben es nicht erlaubtLes douaniers ne l'ont pas permis
Ich habe dich in England gesuchtJe t'ai cherchée en Angleterre
Aber der Whisky und das BierMais le whisky et la bière
Konnten meinen Regen nicht ertränkenN'ont pas pu noyer ma pluie

{au Refrain}{au Refrain}

Da ich dich nie wiedergefunden habeComme je t'ai jamais retrouvée
Habe ich mich schließlich anJ'ai fini par m'attacher
Deine feuchte Erinnerung gebundenA ton souvenir humide
Und ich musste sie sogar heiratenEt j'ai même dû l'épouser
Dieser Regen, der mir bewiesen hatCette pluie qui m'a prouvé
Dass er immer bar bezahltQu'elle paie toujours en liquide
Während der HochzeitsreiseTout au long de la lune de miel
Schenkte sie mir einen RegenbogenElle m'offrait un arc-en-ciel
Als ein Mädchen dir ähnlich sahQuand une fille te ressemblait
Doch oben auf dem EiffelturmMais en haut de la tour Eiffel
Hat sie mir einen kleinen Hagel gemachtElle m'a fait une petite grêle
Wäre sie fast erkältetPour un peu elle s'enrhumait
Bateaux-mouches auf der SeineBateau-mouche sur la Seine
Weinte sie wie eine MadeleineElle pleurait comme une Madeleine
Sie war übervoll mit EmotionenElle débordait d'émotion
Zum Glück hat sich in der NachtHeureusement que dans la nuit
Mein kleines Regenmädchen schlafen gelegtMa p'tite pluie s'est endormie
Und eine Überschwemmung vermiedenÉvitant l'inondation

{au Refrain}{au Refrain}

Auf dem Weg in den Wilden WestenEn allant vers le Far West
Hielten wir in Brest anOn s'est arrêté à Brest
Um ein Inventar zu machenPour y faire un inventaire
Bei Cousine BarbaraChez la cousine Barbara
Die in den ArmenQui souriait dans les bras
Eines gewissen Monsieur Prévert lächelteD'un certain Monsieur Prévert
Da es schon regneteComme il y pleuvait déjà
War mein kleines Regenmädchen frohMa petite pluie était en joie
Sie fühlte sich dort warm und geborgenElle s'y sentait bien au chaud
Ich bin ohne sie weitergefahrenJe suis reparti sans elle
Ich war nicht mehr unter deinem SchirmJ'étais plus sous ton ombrelle
Und endlich wurde es schönEt enfin il a fait beau

Wie seltsamComme c'est curieux
Jetzt spricht sie von uns beidenVoilà qu'elle parle de nous deux
Der Himmel ist blau in meinem LiedLe ciel est bleu dans ma chanson


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección