Traducción generada automáticamente

Sonnet pour notre amour
Salvatore Adamo
Soneto para nuestro amor
Sonnet pour notre amour
Si nuestro hermoso amor fuera un espejismoSi notre bel amour devait être un mirage
En el inmenso desierto donde la arena es el tiempoDans l'immense désert dont le sable est le temps
Guardemos para la vida la quimérica imagenGardons-en pour la vie la chimérique image
De lo que habría sido bajo un cielo menos ardienteDe ce qu'il eût été sous un ciel moins brûlant
¿Es verdad que nos amamos? Afirmarlo, no me atrevoEst-il vrai que l'on s'aime ? L'affirmer, je ne l'ose
Cuando pienso en esos días donde nos dejamos fríosQuand je pense à ces jours où l'on se laisse froid
En esos días donde el aburrimiento oscurece todoA ces jours où l'ennui obscurcit toute chose
Ni la Tierra ni el Cielo me hablan de tiNi la Terre ni le Ciel ne me parlent de toi
Consulto mi corazón pero es caprichosoJe consulte mon cœur mais il est capricieux
Y tu corazón que a veces despertaba su emociónEt ton cœur qui tantôt suscitait son émoi
Cansará en breve, lo dejará calladoLassera tout à l'heure, le laissera coi
La la la la laLa la la la la
Y luego recuerdo esos días radiantesEt puis je me souviens de ces jours radieux
Donde nuestro hermoso amor en el cielo puro se comprometeOù notre bel amour au ciel pur se fiance
Y cierro los ojos, acurrucado en mi confianzaEt je ferme les yeux, blotti dans ma confiance
Me quedo dormido, feliz, y a menudo lo recuerdoJe m'assoupis, heureux, et souvent j'y repense
Y a menudo lo recuerdoEt souvent j'y repense
Y a menudo lo recuerdoEt souvent j'y repense



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: