Traducción generada automáticamente

Canterò
Salvatore Adamo
Cantaré
Canterò
Para aquellos que viven solos cada díaPer chi vive da solo ogni giorno
para aquellos que viajan y nunca se detienenper chi viaggia e non sta mai fermo
para aquellos que visten de gris lejosper chi veste di grigio lontano
pero en los ojos ven un campo de trigoma negli occhi a un campo di grano
para aquellos que duermen en una estaciónper chi dorme in una stazione
con una maleta y una almohada de cartónuna valigia e un cuscino di cartone
para aquellos que escuchan un idioma extranjeroper chi sente una lingua straniera
y despiertan más allá de la fronterae si sveglia già oltre frontiera
Cantaré, cantarécanterò canterò
y si me escucha, entenderá de inmediatoe se mi sente capirà al volo
y quién sabe, tal vez se sentirá un poco menos soloe chissà sarà un po' meno solo
Cantaré, cantarécanterò canterò
también agotada la canción de aquellos que se han idoanche sfiatato la canzone di chi se ne andato
para aquellos que escriben una carta al díaper chi scrive una lettera al giorno
con las manos heladas en inviernocon le mani ghiacciate d'inverno
una lágrima moja un te amouna lacrima bagna un ti amo
y una rosa les pincha la manoe una rosa li punge la mano
para aquellos que piensan cada noche en un niñoper chi pensa ogni notte a un bambino
que dejaron en un jardín verdeche a lasciato in un verde giardino
para aquellos que miran una fotografíaper chi guarda una fotografia
y les embarga la melancolíae li prende la malinconia
Cantaré, cantarécanterò canterò
también agotada la canción de aquellos que se han idoanche sfiatato la canzone di chi se ne andato
para aquellos que esperan que sea primaveraper chi aspetta che sia primavera
para volver a la vida como eraper tornare alla vita com'era
para ti que cuando te veo a dos metrosper te che quando ti vedo a due metri
me vuelvo loco de amor, ¿lo crees?impazzisco d'amore ci credi
Cantaré, cantarécanterò canterò
y si me escucha, entenderá de inmediatoe se mi sente capirà al volo
y quién sabe, tal vez se sentirá un poco menos soloe chissà sarà un po' meno solo
Cantaré, cantarécanterò canterò
también agotada la canción de aquellos que se han idoanche sfiatato la canzone di chi se ne andato



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: