Traducción generada automáticamente

La vie comme elle passe
Salvatore Adamo
Das Leben, wie es vergeht
La vie comme elle passe
Oh nimm das Leben, wie es kommtOh prends la vie comme elle passe
und halte einen kleinen Platzen gardant une petite place
für deine Träume gut verstecktpour tes rêves bien au chaud
und wenn das Unglück dir begegnetet si le malheur te fait face
um seine Widmung zu verewigenpour graver sa dédicace
in deiner Seele und auf deiner Hautdans ton âme et sur ta peau
dann nimm es mit Überlegenheitalors prends le de haut
schau den Vögeln zuregarde les oiseaux
ja, nimm es mit Überlegenheitmais oui prends le de haut
und träume noch höheret rêve encore plus haut
höher als das Leben, das vergehtplus haut que la vie qui passe
nur auf dem Stern gegenüberjuste sur l'étoile d'en face
wo alles schöner erscheintlà où tout paraît plus beau
wo alles viel schöner istlà où tout est bien plus beau
Ja, nimm das Leben, wie es kommtOui prends la vie comme elle passe
und wenn manchmal deine Angstet si parfois ton angoisse
in den Farben des Ekels erscheintprend les couleurs du dégoût
halt durch, geh bis zum Endetiens bon va jusqu'au bout
auch wenn die Welt verrückt istmême si le monde est fou
ja, geh bis zum Endemais oui va jusqu'au bout
sag dir, dass trotz allemdis toi que malgré tout
so schlimm das Leben auch sein magaussi mal qu'la vie te fasse
der Moment der Gnade kommtil viendra l'instant de grâce
der dafür sorgt, dass es sich lohntqui fait qu'elle vaudra le coup
ja, dein Leben wird sich lohnenoui ta vie vaudra le coup
das Leben lohnt sich immer.la vie vaut toujours le coup.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: