Traducción generada automáticamente

Felicità, Dove Sei....
Salvatore Adamo
Felicidad, ¿Dónde Estás?
Felicità, Dove Sei....
Felicidad, ¿dónde te escondes?Felicità, dove sei scode
¿Aún eres parte de nuestro mundo?È ancora del nostro mondo?
Te estás ocultando, tengo miedoSi sta nascondendo ho paura
En algún lugar inaccesibleIn qualche inaccessibile altrove
Felicidad, hablemos de felicidadFelicità, parliamo di felicità
Este pájaro de la desventura vagaQuesto uccello della sventura vaga
Quien en sus alas, dulcementeChi sulle sue ali, dolcemente
Nos llevó al final de los tiemposCi ha portato via alla fine dei tempi
Oh, oh sí, el tiempoOh, oh sì il tempo
Hablemos del tiempoParliamo del tempo
Hablemos de este tiempoParliamo di questo tempo
¿Quién puede contarlo en fiesta y primavera?Chi si può contare in festa e in primavera
Oh, oh sí, el tiempoOh, oh sì il tempo
Tiempo de pararTempo di stop
Quien paga por nuestras cabezasColui che paga le nostre teste
Sin vergüenzaSfacciatamente
Ven a hablar de felicidadVieni a parlare di felicità
¿Hemos perdido nuestra sintonía?Abbiamo perso la nostra lunghezza d'onda?
Quien ha cantado en nuestros corazonesColui che ha cantato nei nostri cuori
Por una sonrisa, por una florPer un sorriso per un fiore
Recuerdo la felicidadRicordo la felicità
La toqué por unos segundosL'ho toccato per qualche secondo
Aún era un niñoEro ancora un bambino
Creo que su nombre era purezaPenso che il suo nome fosse candore
Con mis lápices de coloresDelle mie matite colorate
Había dibujado el mundo para míAvevo disegnato il mondo per me
Con el azul a mi alrededorCon il blu tutt'intorno
De un gran sol llamado amorDi un grande sole chiamato amore
Oh, oh sí, amorOh, oh sì amore
Hablemos de amor, ¿ya no más?Parliamo d'amore, non è più?
De un espejismo en el desierto hoy en díaDi un miraggio nel deserto oggigiorno
Oh, oh sí, amorOh, oh sì amore
Tomará un díaCi vorrà un giorno
Antes del gran naufragioPrima del grande naufragio
Viene en nuestro auxilioViene in nostro aiuto
Vamos, hablemos de felicidadDai, parliamo di felicità
¿Aún eres parte de nuestro mundo?È ancora del nostro mondo?
Te estás ocultando, tengo miedoSi sta nascondendo ho paura
En algún lugar inaccesibleIn qualche inaccessibile altrove
¿Deberíamos cambiar la felicidad?Dovremmo cambiare la felicità?
¿O deberíamos cambiar el mundo?O dovremmo cambiare il mondo?
¿Deberíamos proteger nuestro corazón?Dovremmo proteggere il nostro cuore?
Hacerlo insensible al horrorRendilo insensibile all'orrore
Aquí, hablemos de felicidad.Ecco, parliamo di felicità



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: