Traducción generada automáticamente

Scars
Sam Smith
Cicatrices
Scars
Ceci est pour ma mèreThis is for my mother
De la part du grand frère de tes enfants faits de troisFrom the older brother of your children made of three
Maintenant tu as trouvé ton amoureuxNow you found your lover
Car ce n’était pas notre père‘Cause it wasn’t our father
Qui te faisait rire et heureuseWho made you laugh and happy
Ça fait cinq longues annéesIt’s been a long five years
J’ai pleuré mille larmesI’ve cried a thousand tears
Et nous voilà après la guerreAnd here we are after the war
Mais on va tellement mieux maintenant que le ciel est plus clairBut we’re so much better now the skies are clearer
Maintenant il n’y a plus de portes qui claquentNow there’s no more slamming doors
Maintenant je dis, chère mère, comme tu as fait du chemin ?Now I say, dear mother, how you’ve come so far?
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisésYour love has fixed all of our broken hearts
J’espère que tu es fière, mère, de ce que tu as faitI hope you’re proud, mother, of what you’ve done
C’est une leçon de vie et je ne fais pas semblant quand je disIt’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Ceci est pour mon pèreThis is for my father
De la part du grand frère de tes enfants faits de troisFrom the older brother of your children made of three
Ouais, tu as été si bon avec nousYeah, you’ve been so good to us
Et tu nous as montré comment vivre et appris à être libreAnd showed us how to live and taught us to be free
Mais quand mère t’a dit qu’elle ne t’aimait pasBut when mother told you that she didn’t love you
Tous ces ponts ont touché la merAll these bridges hit the sea
Alors tu en as construit un autre et nous as aidés à le traverserSo you built another one and helped us cross it
Même si tu avais besoin d’aideEven though you were in need
Maintenant je dis, cher père, comme tu as fait du chemin ?Now I say, dear father, how you’ve come so far?
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisésYour love has fixed all of our broken hearts
J’espère que tu es fier, père, de ce que tu as faitI hope you’re proud, father, of what you’ve done
C’est une leçon de vie et je ne fais pas semblant quand je disIt’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars
Chère mère, comme tu as fait du chemin ?Dear mother, how you’ve come so far?
Ton amour a réparé tous nos cœurs brisésYour love has fixed all of our broken hearts
J’espère que tu es fière, mère, de ce que tu as faitI hope you’re proud, mother, of what you’ve done
C’est une leçon de vie et je ne fais pas semblant quand je disIt’s a lifelong lesson and I’m not pretending when I say
Tu as apaisé mes cicatricesYou cleared up my scars




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: