Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fourth Avenue Cafe
Samurai X
Café de la Cuarta Avenida
Fourth Avenue Cafe
Las estaciones han llegado a su fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
acercándose a los recuerdos coloreados
色どられた記憶に寄せて
iro dorareta kioku ni yosete
Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Nunca creí en esos sentimientos
途切れない気持ちなんて
togirenai kimochi nante
que no se detienen desde el principio
始めから信じてなかった
hajime kara shinjite nakatta
En las olas de la ciudad que cambian
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
me quedé atrás, atrapado
取り残されたまま
torinokosareta mama
Las personas que pasan ahora
行き交うあの人々が今は
ikikau ano hitobito ga ima wa
se sienten tan lejanas
遠くに感じられて
tooku ni kanjirarれて
Incluso el murmullo se desvanece
ざわめきさえ薄れては
zawameki sae usurete wa
y se convierte en un suspiro
ため息に消えてしまう
tameiki ni kiete shimau
Mirando el asiento vacío
空席に見つめられた
kuuseki ni mitsumerareta
en un aburrido día festivo
退屈な休日には
taikutsu na kyuujitsu ni wa
tu esencia sigue fluyendo
終わることなくあなたが
owaru koto naku anata ga
sin llegar a su fin
流れ続けている
nagare tsuzukete iru
Aunque lo sabía, fingía no darme cuenta
わかっていても気づかないふりして
wakatte ite mo kidzukanai furi shite
siempre estaba ahogándome
溺れていたよいつでも
oborete ita yo itsudemo
Pensando en alguien
誰かのこと 思ってる
dareka no koto omotteru
porque su perfil era encantador
横顔でも 素敵だったから
yokogao demo suteki datta kara
Las estaciones han llegado a su fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
acercándose a los recuerdos coloreados
色どられた記憶に寄せて
iro dorareta kioku ni yosete
Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
¿Cómo, cuánto tiempo ha pasado?
どう、どれくらいだろう?
dou, dorekurai darou?
Estar a tu lado es un deseo
そばに、いてくれるのは
soba ni, ite kureru no wa
sí, mientras el tiempo
そう、思いながら時を
sou, omoi nagara toki wo
se va marcando
刻んでいたよ
kizande ita yo
Las olas vienen y van
寄せては返していく
yosete wa kaeshite iku
Oh, como el mar
Oh 波のように
Oh nami no you ni
mi corazón ha sido llevado
この心は攫われて
kono kokoro wa sarawarete
Hoy la ciudad sigue pensando en el amor
今日も街は愛も変わらず思い巡らせ
you mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
y cada uno va dibujando su historia, oh
それぞれに描いてゆくoh
sorezore ni egaite yuku oh
Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
anhelando en el cielo lejano
遠い空に恋焦がれて
toi sora ni koi kogarete
estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
En las olas de la ciudad que cambian
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
se escapó un suspiro
ため息はこぼれたよ
tameiki wa koboreta yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai X y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: