Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17.113

Fourth Avenue Cafe

Samurai X

Letra

Significado

Café de la Cuarta Avenida

Fourth Avenue Cafe

Las estaciones han llegado a su fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne

acercándose a los recuerdos coloreados
色どられた記憶に寄せて
iro dorareta kioku ni yosete

Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa

estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita

Nunca creí en esos sentimientos
途切れない気持ちなんて
togirenai kimochi nante

que no se detienen desde el principio
始めから信じてなかった
hajime kara shinjite nakatta

En las olas de la ciudad que cambian
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni

me quedé atrás, atrapado
取り残されたまま
torinokosareta mama

Las personas que pasan ahora
行き交うあの人々が今は
ikikau ano hitobito ga ima wa

se sienten tan lejanas
遠くに感じられて
tooku ni kanjirarれて

Incluso el murmullo se desvanece
ざわめきさえ薄れては
zawameki sae usurete wa

y se convierte en un suspiro
ため息に消えてしまう
tameiki ni kiete shimau

Mirando el asiento vacío
空席に見つめられた
kuuseki ni mitsumerareta

en un aburrido día festivo
退屈な休日には
taikutsu na kyuujitsu ni wa

tu esencia sigue fluyendo
終わることなくあなたが
owaru koto naku anata ga

sin llegar a su fin
流れ続けている
nagare tsuzukete iru

Aunque lo sabía, fingía no darme cuenta
わかっていても気づかないふりして
wakatte ite mo kidzukanai furi shite

siempre estaba ahogándome
溺れていたよいつでも
oborete ita yo itsudemo

Pensando en alguien
誰かのこと 思ってる
dareka no koto omotteru

porque su perfil era encantador
横顔でも 素敵だったから
yokogao demo suteki datta kara

Las estaciones han llegado a su fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne

acercándose a los recuerdos coloreados
色どられた記憶に寄せて
iro dorareta kioku ni yosete

Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa

estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita

¿Cómo, cuánto tiempo ha pasado?
どう、どれくらいだろう?
dou, dorekurai darou?

Estar a tu lado es un deseo
そばに、いてくれるのは
soba ni, ite kureru no wa

sí, mientras el tiempo
そう、思いながら時を
sou, omoi nagara toki wo

se va marcando
刻んでいたよ
kizande ita yo

Las olas vienen y van
寄せては返していく
yosete wa kaeshite iku

Oh, como el mar
Oh 波のように
Oh nami no you ni

mi corazón ha sido llevado
この心は攫われて
kono kokoro wa sarawarete

Hoy la ciudad sigue pensando en el amor
今日も街は愛も変わらず思い巡らせ
you mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase

y cada uno va dibujando su historia, oh
それぞれに描いてゆくoh
sorezore ni egaite yuku oh

Adiós, a esa persona que me dio amor
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa

anhelando en el cielo lejano
遠い空に恋焦がれて
toi sora ni koi kogarete

estaba titilando en mis ojos
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita

En las olas de la ciudad que cambian
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni

se escapó un suspiro
ため息はこぼれたよ
tameiki wa koboreta yo

Escrita por: L'Arc~En~Ciel / Hyde. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai X y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección