Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 780

Song Of Job

Seatrain

Letra

Chanson de Job

Song Of Job

[parlé][spoken]
Écoutez maintenant l'histoire de Job, un homme juste, qui avait une femme aimante,Hear now the tale of Job, a righteous man, who had a loving wife,
et dix fils et sept filles. Ses champs étaient toujours mûrsAnd ten sons and seven daughters. His fields were always ripe
avec du blé et du maïs. Il avait dix mille chameaux et cinq mille moutonsWith wheat and corn. He had ten thousand camels and five thousand sheep
et trois mille têtes de bétail. Au lever du soleilAnd three thousand head of oxen. At sunrise
vous le trouviez à genoux chantant, "Yahweh Yehoa".You would find him on his knees singing, "Yahweh Yehoa".
Eh bien, un jour dans la cour du ciel,Well, one day in the court of heaven,
toute l'assemblée céleste était réunie là en présence du Seigneur,All the heavenly host were gathered there in the presence of the Lord,
et Satan était là parmi eux.And Satan was there among them.

[chanté][sung]
Satan s'est approché de Dieu, et Dieu a dit, "Satan, où étais-tu ?"Satan went to God, and God said, "Satan, Where you been?"
Satan a dit, "J'étais sur Terre, parmi les hommes."Satan said, "I been on Earth, among men."
Dieu a dit, "Tu as dû voir mon fidèle serviteur, Job.God said, "You must have seen my faithful servant, Job.
Tu as dû voir sa valeur et comment il est l'ennemi du mal."You must have seen his worth and how he's evil's foe."
Job est l'ennemi du mal. Oui, c'est vrai.Job is evil's foe. Yes, he is.

Satan a dit, "Eh bien, oui, Dieu, Job est ton homme.Satan said, "Well, yes, God, Job is your man.
Mais si tu le frappes, Dieu, que fera-t-il alors ?But if you struck him, God, well, what would he do then?
Il te tournerait le dos et maudirait ton nom en plein visage."He'd turn his back on you and curse your name right to your face."
Dieu a dit, "D'accord, mon pote, va et teste sa foi --God said, "Allright, Bub, go and test his faith --
Va et essaie la foi de Job."Go and try Job's faith."

"Ô mon Dieu, ô mon Dieu," cria le pauvre Job."O my God, O my God," cried poor Job.
"J'ai perdu tout ce que je possédais."I have lost everything I owned.
J'ai perdu mon bétail, j'ai perdu ma terre.I lost my cattle, I lost my land.
Tu as pris mes enfants aussi.You took my children, too.
Je perds la tête et l'amour de ma femme,I'm losin' my mind and the love of my wife,
Mais je garde ma foi en Toi.But I keep my faith in You.
J'ai encore foi en Toi.I still have faith in You.

"Ô mon Dieu, ô mon Dieu," n'entends-tu pas Job ?"O my God, O my God," can't you hear Job?
Il chante, "Ce monde ne peut plus être ma maison.He's singin', "This world can no more be my home.
Mes soi-disant amis parlent avec des mots venimeux,My so-called friends speak biting words,
Me disant quoi faire.Telling me what to do.
Ma santé est partie, je ne peux pas me reposer,My health is gone, I cannot rest,
Mais je garde ma foi en Toi.But I keep my faith in You.
J'ai encore foi en Toi."I still have faith in You."

[parlé][spoken]
Et les amis de Job, ils s'appelaient les uns les autres,And Job's friends, they called to one another,
"Frères ! Le juste Job est tombé."Brothers! Righteous Job has fallen.
Venez, allons lui donner ce que nous pouvons."Come, let us go and give him what we can."
Longtemps, longtemps ils ont voyagé jusqu'à ce qu'ils trouvent JobLong, long they journeyed until they found Job
Dans les cendres de sa ferme brûlée.In the ashes of his burned-out farm.
Et ils s'assirent avec lui pendant sept jours et nuits en silence,And they sat down with him for seven days and nights in silence,
Car ils voyaient qu'il avait beaucoup souffert.For they saw that he had suffered greatly.
Mais enfin, ils ne pouvaient plus se retenir,But at last they could hold back no longer,
et avec des doigts accusateurs pointés vers lui, ils dirent,And with accusing fingers pointed at him they said,
"Oh, Job, quel mal as-tu fait pour attirer la colère de Dieu sur toi ?""Oh, Job, what evil have you done to bring God's wrath upon you?"
Et à ce moment-là, au bout de la route vient Elihu,And at this time, down the road comes Elihu,
Qui jeta un coup d'œil et pensa avoir compris toute la scène !What took one look and thought he had the whole scene covered!
Waaaaow !Waaaaow!

[chanté][sung]
Ce jeune homme a sermonné Job jusqu'à ce que le pauvre cœur de Job soit sur le point de craquer,That young man lectured Job until Job's poor heart near broke,
et du vent tourbillonnant, Dieu Lui-même a parlé,And from the whirlin' wind, God Himself spoke,
Disant, "Qui sont ceux qui prétendent connaître mes œuvres et tous mes chemins ?Sayin', "Who're these who claim to know my workings and all my ways?
Job a prouvé sa foi et vivra des jours joyeux."Job has proved his faith and shall live joyous days."
Oui, Job a vécu des jours joyeux. Oh, oui, il l'a fait.Yes, Job lived joyful days. Oh, yes, he did


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seatrain y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección