Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shoukei To Shikabane No Michi
Attack On Titan (Shingeki No Kyojin)
Le chemin des souvenirs et des cadavres
Shoukei To Shikabane No Michi
Ce jour-là, l'humanité s'est rappelée
あの日人類は思い出した
Ano hi jinrui wa omoidashita
Dans l'ombre, les silhouettes avancent
薄闇の中進む影は
Usuyami no naka susumu kage wa
Personne n'est vraiment en sécurité
誰も心許なく
Daremo kokoro yurusanaku
L'avenir incertain est toujours là
不確かな未来はいつだって
Futashika na mirai wa itsu datte
Fleurissant sur la glace blanche
白氷の上に咲く
Shirokōri no ue ni saku
À chaque fois que la nuit arrive, les gens
夜が訪れる度に人を
Yoru ga otozureru tabi ni hito o
Avec des mains froides, caressent notre nuque
冷たい手で俺たちの首筋を
Tsumetai te de oretachi no kubisuji o
Doucement.
優しく撫でた
Yasashiku nadeta
Trahissant le crépuscule
黄昏を裏切って
Tasogare o uragitte
Frottant sur le dos de la curiosité
好奇心の背に擦り
Kōkishin no se ni suri
Vers l'enfer que nous avons poursuivi
追いかけた地獄へと
Oikaketa jigoku e to
Même en sachant que nous y allons.
向かっていると知っても
Mukatte iru to shitte mo
Si tu veux voir la suite de ton rêve
夢の続きが見たいなら
Yume no tsuzuki ga mitai nara
Que peux-tu offrir en échange ?
お前は何を差し出せる
Omae wa nani o sashidaseru
Le démon murmura doucement
悪魔は甘く囁いた
Akuma wa amaku sasayaita
Fais un chemin avec des cadavres.
屍で道を作れ
Shikabane de michi o tsukure
Que se cache-t-il derrière ce mur ?
この壁の向こうに何がある
Kono kabe no mukō ni nani ga aru
Rêvé dans mes jeunes années
幼き日々に憧れた
Osanaki hibi ni akogareta
La vérité est juste là
真実はすぐそこにある
Shinjitsu wa sugu soko ni aru
Au bout du chemin des cadavres.
屍の道の先に
Shikabane no michi no saki ni
Dans ce jardin clos, la douleur et la rancœur se répètent
箱庭で繰り返す痛みと怨みのループ
Hakoniwa de kurikaesu itami to urami no RŪPU
Au bout des souvenirs qui affluent
流れ込む記憶の果て
Nagarekomu kioku no hate
Je questionne le sens de la liberté
自由の意味を問う
Jiyū no imi o tou
Dans les âmes des garçons qui auraient dû être pleines de possibilités
可能性に満ちていたはずの少年たちの器に
Kanōsei ni michite ita hazu no shōnen-tachi no utsuwa ni
Que leur destin a-t-il insufflé ?
運命はそれぞれ何を吹き込んだ
Unmei wa sorezore nani o fukikonda
C'est le rêve de qui, c'est la rive de qui ?
それは誰の彼岸か誰の夢か
Sore wa dare no higan ka dare no yume ka
La tristesse et la haine se croisent
悲しみ憎しみが交わって
Kanashimi nikushimi ga majiwatte
Les flèches de la passion visent l'une l'autre.
紅蓮の矢は互いを目指す
Guren no ya wa tagai o mezasu
Celui qui a rêvé des ailes d'oiseau peut s'envoler vers le ciel
鳥の翼に憧れた人は空へと羽ばたける
Tori no tsubasa ni akogareta hito wa sora e to habatakeru
Le démon a sournoisement chanté : "Cadavre, suis le chemin."
悪魔はずるく嘯いた屍よ道を辿れ
Akuma wa zuruku usobuita shikabane yo michi o tadore
Que se cache-t-il de l'autre côté de ce ciel ?
この空の向こうに何がある
Kono sora no mukō ni nani ga aru
Capturé dans mes jeunes années
幼き日々に囚われた
Osanaki hibi ni torawareta
Le soleil de l'après-midi éclaire
積時日の陽が照らし出す
Tsumihi no hi no hikari ga terashidasu
Le bout du chemin des cadavres.
屍の道の先を
Shikabane no michi no saki o
Que peut-on voir d'en haut dans le ciel ?
空の上から見たら一体何が見えるのだろう
Sora no ue kara mitara ittai nani ga mieru no darou
Je voulais aller quelque part qui n'est pas ici
ここではないどこかへ行ってみたかった
Koko de wa nai dokoka e itte mitakatta
Au bout du vaste monde rêvé dans mes jeunes années
幼き日々に夢見た広い世界の果てには
Osanaki hibi ni yume mita hiroi sekai no hate ni wa
Une absurdité qui fait tourner la tête se cache
眩暈を覚えるほど不条理が潜む
Memai o oboeru hodo fujōri ga hisomu
Le prix du rêve de liberté est un lit de terre froide
自由を夢見た代償は冷たい土のベッド
Jiyū o yume mita daishō wa tsumetai tsuchi no BEDDO
Parfois, empruntant l'apparence de Dieu, la justice montre ses crocs
時に神の姿借りて正義は牙を剥く
Toki ni kami no sugata karite seigi wa kiba o muku
Que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la cage, c'est un seul enfer.
檻の中も檻の外も一つく地獄か
Ori no naka mo ori no soto mo hitotsu ku jigoku ka
Plus je porte le poids du péché
罪の重さを背負うほど
Tsumi no omosa o seou hodo
Plus chaque pas a un sens
踏み出す足に意味がある
Fumidasu ashi ni imi ga aru
Le démon murmura bas : "Avance sur le chemin des cadavres."
悪魔は低く呟いた屍の道を進め
Akuma wa hikuku tsubuyaita shikabane no michi o susume
Que se cache-t-il derrière cette obscurité ?
この闇の向こうに何がある
Kono yami no mukō ni nani ga aru
Maudite dans mes jeunes années
幼き日々に呪われた
Osanaki hibi ni norowareta
Quand la réalité sera-t-elle récompensée ?
現実はいつ報われる
Genjitsu wa itsu mukuwareru
Au bout du chemin des cadavres.
屍の道の先で
Shikabane no michi no saki de
Le miracle des flèches qui traversent
弓矢が駆け抜けた奇跡
Yumiya ga kakenuketa kiseki
Éparpillant des ailes
翼を散らして
Tsubasa o chirashite
Même si je mange le cœur
心臓を食べても
Shinzō o tabete mo
Il est encore trop tôt pour le requiem
レクイエムには早すぎる
REKUIEMU ni wa hayasugiru
Puisque le soleil n'est pas encore couché
太陽はまだ沈んでいないのだから
Taiyō wa mada shizunde inai no dakara
Je continue d'avancer
進み続ける
Susumi tsuzukeru
Vers l'autre côté des vagues.
波の彼方へ
Nami no kanata e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Attack On Titan (Shingeki No Kyojin) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: