Transliteración generada automáticamente

Chiechan No Seisho
Shinsei Kamattechan
La Biblia de Chie-chan
Chiechan No Seisho
Chie-chan, la que lucha en tiempos difíciles
布教活動する知恵ちゃん
fukyō katsudō suru chie-chan
Bajo la lluvia, llora, dejada de lado
雨の中で泣いてるはぶられた
ame no naka de naiteru haburareta
¿En serio?, suspira
「あーまじすか」、とため息を
ā majisuka\", to tameiki wo
Una chica que apenas aguanta
漏らす女の子
morasu onnanoko
Mira, Chie-chan, tienes valor
ほら、知恵ちゃん勇気だよ
hora, chie-chan yūki da yo
En ese instante en que tu sabiduría desborda
知恵溢れるその瞬間に
chie afureru sono shunkan ni
En ese momento, todo rebalsa
知恵溢れる瞬間
chie afureru shunkan
Hay quien puede leer el corazón
心読める人がいる
kokoro yomeru hito ga iru
Hay quien mira al cielo y salta desde un edificio
空めがけて団地で飛び降りた
sora megakete danchi de tobiorita
Hay quien quizá llegue al cielo
天国行ける人もいる
tengoku ikeru hito mo iru
Una chica así eres tú
そんな女の子
sonna onnanoko
Mira, Chie-chan, eres un evangelio
ほら、知恵ちゃん聖書だよ
hora, chie-chan seisho da yo
En ese momento en que tu mente se desborda
知恵溢れるその瞬間に
chie afureru sono shunkan ni
Todo, todo se desborda
知恵溢れる 溢れる
chie afureru afureru
Eres tan lista, Chie-chan
頭いいからね知恵ちゃんは
atama ii kara ne chie-chan wa
Que piensas demasiado
考えすぎてしまうんだ
kangaesugite shimau nda
Vivir también es una lección
生き方も勉強だ
ikikata mo benkyou da
Aunque parezca algo normal
当たりまえだのクラッカー
atarimae da no kurakkā
Si cayeras desde ahí
あそこから落ちたらば
asoko kara ochitara ba
Seguro te harías daño, pienso
傷つくもんだと思います
kizutsuku monda to omoimasu
Aun así, Chie-chan
それでもね、知恵ちゃんは
soredemo ne, chie-chan wa
Sé una persona amable, ¿sí?
優しい人でいなさいな
yasashii hito de inasai na
Porque eres tan inteligente
頭いいからね知恵ちゃんは
atama ii kara ne chie-chan wa
Te duele pensar tanto
考えすぎてしまうんだ
kangaesugite shimau nda
Aun así, eres buena
それでもね、優しいね
soredemo ne, yasashii ne
Quieres ser como un ángel
天使のような人目指して
tenshi no you na hito mezashite
Aunque todos te odien por eso
みんなから嫌われて
minna kara kirawarete
Sé que duele
傷つくもんだと思います
kizutsuku monda to omoimasu
Pero intenta seguir siendo esa persona
優しさをあげれるような
yasashisa wo agereru you na
Que aún puede dar ternura
優しい人でいなさいな
yasashii hito de inasai na
Chie-chan
知恵ちゃん
chie-chan
Tú rebosas sabiduría, rebosas, rebosas
君は知恵溢れる 知恵溢れる 知恵溢れる
kimi wa chie afureru chie afureru chie afureru
Eres alguien llena de sabiduría
知恵溢れる人だから
chie afureru hito dakara
Rebosante, desbordante
溢れる 知恵溢れる 知恵溢れる
afureru chie afureru chie afureru
Porque eso eres tú
知恵溢れる人だから
chie afureru hito dakara
Una persona que se desborda de sabiduría
溢れる 知恵溢れる 知恵溢れる
afureru chie afureru chie afureru
Una persona como tú, Chie-chan
君は知恵溢れる人だから
kimi wa chie afureru hito dakara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinsei Kamattechan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: