Transliteración y traducción generadas automáticamente
Promise
Promise
A little bud has been born
ちいさなめがうまれました
chīsa na me ga umaremashita
In a place that used to be lively
かつてにぎわっていたこうやに
katsute nigiwatteita kōya ni
It’s shining bright, but now it’s faded
ひかりびてあれはててた
hikarabite arehateteta
In this spot where nothing remains
みるかげもないこのばしょに
miru kage mo nai kono basho ni
A little bud has grown
ちいさなめがそだちました
chīsa na me ga sodachimashita
The tightly closed blossom
かたくとざされていたつぼみは
kataku tozasareteita tsubomi wa
Basking in the faint sunlight
かすかなひのひかりあびて
kasuka na hi no hikari abite
Has finally bloomed a little flower
ちいさなはなさかせた
chīsa na hana sakaseta
One by one, one by one
またひとつ またひとつと
mata hitotsu mata hitotsu to
Delicate flowers are blooming
かれんなはながさき
karen na hana ga saki
This world, once colorless, is overflowing with light
いろをうしなったこのせかいがひかりであふれていく
iro o ushinatta kono sekai ga hikari de afureteiku
Hey, for example, if one day
ねえ たとえばいつのひか
nē tatoeba itsu no hi ka
This dream comes to an end
このゆめがおわるなら
kono yume ga owaru nara
When night breaks and morning comes
よるがあけてあさがきて
yoru ga akete asa ga kite
And I wake up at that moment
めがさめたそのときも
me ga sameta sono toki mo
I hope you’ll be there again
きみがまたいますように
kimi ga mata imasu yō ni
So I can see you once more
きみにまたあえるように
kimi ni mata aeru yō ni
No matter how many mornings I greet, you’ll be smiling next to me
なんどめのあさむかえてもとなりではにかんで
nan dome no asa mukaete mo tonari de hanikande
Maybe someday again
もしかしたらいつかまた
moshikashitara itsuka mata
I might lose my color
いろをうしなうかもしれない
iro o ushinau kamo shirenai
A storm could come and strip the flowers bare
あらしがおとずれてはなをからすかもしれない
arashi ga otozurete hana o karasu kamo shirenai
But this promise calls for miracles
でもこのちかいがきせきをよぶ
demo kono chikai ga kiseki o yobu
A hundred years from now, a thousand years from now
ひゃくねんごかいっせんねんごに
hyaku nen go ka issen nen go ni
Looking at the same stars, just like now
おなじほしをみていまみたいに
onaji hoshi o mite ima mitai ni
We’ll definitely be together
かならずぼくらはともに
kanarazu bokura wa tomo ni
Laughing together, no matter how many times we laugh
わらいあおうなんどでもわらいあおう
waraiaō nan do demo waraiaō
We’ll laugh together, we’ll laugh again
わらいあおうぼくらはまたわらいあおう
waraiaō bokura wa mata waraiaō
We’ll laugh together
わらいあおう
waraiaō
Hey, for example, if this world
ねえ たとえばこのせかい
nē tatoeba kono sekai
Were to end tonight
おわるひがこんやなら
owaru hi ga konya nara
I’ll wish to meet you again, laughing all night long
またあえることねがいひとばんじゅうなきあおう
mata aeru koto negai hitobanjū nakiaō
And when that day comes
そしてまたいつのひか
soshite mata itsu no hi ka
When night breaks and morning arrives
よるがあけたそのときは
yoru ga aketa sono toki wa
I’ll remember that smiling face and we’ll laugh again
あのなきがおをもいだしてまたわらいあおう
ano nakigao o omoidashite mata waraiaō
No matter how many mornings I greet
なんどめのあさむかえても
nan dome no asa mukaete mo
This is our promise.
ぼくらのやくそく
bokura no yakusoku




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de -Shintenchi Kaibyaku Shudan- zigzag (-真天地開闢集団-ジグザグ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: