Transliteración y traducción generadas automáticamente

MoonLight
Showtaro Morikubo
Lumière de Lune
MoonLight
Lumière de lune
Moonlight
Moonlight
Showtaro Morikubo
Showtaro Morikubo
Showtaro Morikubo
La source de la création du soleil, je suis né, toujours sérieux
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
J'explore le chemin jusqu'à ma disparition, le meilleur moyen de passer le temps
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Les histoires d'amour, les affaires, je rêve sans cesse, je me laisse aller et je succombe
色恋ビジネス 夢は馳せる くじける なまける内に吹ける
Iro koi BIJINESU Yume wa haseru Kujikeru Namakeru uchi ni fukeru
Je pleure mes jours sans soleil, pensant que le soutien est long à venir
日の当たらない日を嘆く 思って頼りも長いく
Hi no ataranai nichi wo nageku omotte tayori mo nagaiku
Réponds, lumière de lune qui éclaire le ciel nocturne, en levant le pouce "tout ira bien"
応えろ夜空照らすMOONLIGHT 親指立ててIT'S ALL RIGHTと
Kotaero yozora terasu MOONLIGHT Oyayubi tatete IT'S ALL RIGHT to
L'essentiel c'est de naître et de disparaître, c'est la manière dont on vit ce temps-là.
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
Taisetsu na no wa umarete kieru Sore made no sugoshi kata da to
Jusqu'à ma mort, je passe le temps, je ferme les yeux et je pense
死ねまでの暇潰しも 目を閉じて考える
Shine made no hima tsubushi mo Me wo tojite kangaeru
Mon imagination sur le déclin, je cherche sans relâche
枯れかけたイマジネーション 手当たり次第探る
Karekaketa IMAJINEESHON teatarishidai saguru
Quand ça diverge, je me perds encore, je saisis et ça m'échappe
違ってはまた離れ 掴んではこぼれてく
Chigatsuite wa mata hanare Tsukande wa koboreteku
[Encore un peu] ça semble interminable, le jour décline encore.
[あと少し]が果てしなく続き また日が暮れる
[Ato sukoshi]ga hateshinaku tsudzuki mata hi ga kureru
Enveloppé de sentiment d'impuissance, même moi je ne suis qu'une coquille vide
無力感に包まれてる 抜け殻の自分ごと
Muryoku kan ni tsutsumareteru nukegara no jibun goto
J'ouvre la fenêtre et je me laisse tomber dans le ciel nocturne.
窓開けて夜空へと投げ出す
Mado akete yozora he to nagedasu
Lumière de lune, éclaire le chemin, illumine le chemin à suivre
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Lumière de lune, éclaire-moi, enveloppe ce corps qui a perdu le soleil.
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
Fais ce que tu peux, c'est comme ça, ne te stresse pas
やれることやればいいのさ ひかんすることないさ
Yareru koto yareba ii no sa Hikan suru kotonai sa
C'est ce que je me répète, mais au fond, je finis par paniquer.
そう自分に言い聞かせた けれど結局焦る
Sou jibun ni iikikaseta Keredo kekkyoku aseru
Quand les cris des enfants à l'extérieur se taisent
外で騒ぐ子供たちに 笑い声が消えると
Soto de sawagu kodomotachi ni warai koe ga kieru to
La nuit arrive, et rit froidement.
夜が訪れ冷たく笑う
Yoru ga otozure tsumetaku warau
Lumière de lune, éclaire le chemin, illumine le chemin à suivre
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Lumière de lune, éclaire-moi, enveloppe ce corps qui a perdu le soleil.
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
La source de la création du soleil, je suis né, toujours sérieux
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
J'explore le chemin jusqu'à ma disparition, le meilleur moyen de passer le temps
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Réponds, lumière de lune qui éclaire le ciel nocturne, en levant le pouce "tout ira bien"
応えろ夜空照らすMOONLIGHT 親指立ててIT'S ALL RIGHTと
Kotaero yozora terasu MOONLIGHT Oyayubi tatete IT'S ALL RIGHT to
L'essentiel c'est de naître et de disparaître, c'est la manière dont on vit ce temps-là.
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
Taisetsu na no wa umarete kieru Sore made no sugoshi kata da to
Ce soir, même la lune n'est pas visible, enveloppé de ténèbres, je suis seul
今夜は月さえ見えずに 闇に包まれ独り
Konya wa tsuki sae miezu ni Yami ni tsutsumare hitori
Avec des racines sèches, je crie vers le ciel.
枯れた根を持ち空に叫ぶ
Kareta ne wo mochi sora ni sakebu
La source de la création du soleil, je suis né, toujours sérieux
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
J'explore le chemin jusqu'à ma disparition, le meilleur moyen de passer le temps.
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Lumière de lune, éclaire le chemin, illumine le chemin à suivre
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Lumière de lune, éclaire-moi, enveloppe ce corps qui a perdu le soleil.
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Showtaro Morikubo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: